Lösungen > Website Übersetzung & Lokalisierung > Lösungen zur CMS-Integration (auf Konnektorbasis)

CMS-Integration (auf Konnektorbasis)

Optimierung und Automatisierung der Lokalisierungsabläufe gemäß den Anforderungen des internationalen Markts

Mit der zunehmenden weltweiten Expansion Ihres Unternehmens positioniert es sich immer stärker in Richtung Wachstum, Erhöhung des Marktanteils und internationaler Markenverbreitung. Diese Möglichkeiten fordern jedoch auch Übersetzungen und die ständige Aktualisierung exponentiell wachsender Webcontent-Mengen in mehreren Sprachen, über verschiedene Kanäle und Plattformen. All dies kann zu einer beispiellosen Komplexität führen, die Einfluss auf die Markteinführungszeit, Qualität und Kosten haben kann.


Weniger Komplexität und mehr Kontrolle durch eine direkte Verbindung zu Ihrem Sprachdienstleister

Die CMS (Content-Management-System)-Integrationslösungen von Lionbridge beruhen auf Clay Tablet Technologies und unterstützen Sie bei der Handhabung der Komplexität, damit Sie zeitkritische Weblokalisierungsprojekte mit hohen Volumen entsprechend steuern können.

Unsere robuste Integrationssoftware stellt eine Verbindung zwischen Ihrem weltweit einsetzbaren CMS und dem Translation Management System (TMS) von Lionbridge* oder einer anderen Technologie her. Darüber hinaus verfügt sie über eine einzigartige Benutzeroberfläche, über die Sie Ihre Lokalisierungsprojekte einfach verwalten und überwachen können – und zwar direkt in Ihrer vertrauten Content-Erstellungs- und -Publishing-Umgebung.

Auf diese Weise können Sie Ihre Abläufe vereinfachen und Zeit und Geld sparen, da Dateien nicht länger manuell übertragen werden müssen und andere fehleranfällige Prozesse entfallen. (Dies betrifft insbesondere das Kopieren und Einfügen von Übersetzungsinhalten in Microsoft Word- oder Excel-Dateien sowie deren Übermittlung per E-Mail an Ihren Sprachdienstleister.)

Der CMS-Integrationsworkflow: Übersicht

Sobald die Inhalte vollständig sind und übersetzt werden können, wählen Sie mit einem einfachen Point-and-Click-Tool die Lokalisierungsdateien in Ihrem CMS und die gewünschten Zielsprachen aus und klicken auf „Senden“. Ihre Dateien werden automatisch an das Lionbridge TMS gesendet und gelangen von dort in die Übersetzung. Wenn der Inhalt vollständig übersetzt ist, werden die Dateien automatisch an dem entsprechenden Ort in Ihrem CMS abgelegt.

Darüber hinaus können Sie Ihre Projekte mit verschiedenen Dashboards überwachen und somit den Status jedes Übersetzungsauftrags in jeder Sprache und an jedem beliebigen Punkt des Prozesses nachverfolgen, ohne sich aus Ihrem CMS abmelden zu müssen.

Der maßgebliche Leitfaden für die Übersetzung von Webseiten

Kontakt
Fordern Sie ein Angebot an, oder lassen Sie sich kostenlos von einem Lionbridge-Experten beraten.
Kontakt
Website-Lokalisierung
Erfahren Sie mehr über die Trends & Insights der Website-Lokalisierung.
Kostenlosen Bericht lesen
Reduzieren Sie die Kosten für die Website-Übersetzung
10 Wege zur Einsparung von Kosten bei der Übersetzung von Webseiten
Weitere Informationen


Automatisierung für ein besseres Kundenerlebnis und höhere Umsätze weltweit

Die automatische Verwaltung der Übersetzung von Webseiten ermöglicht Ihnen die Kontrolle, die erforderlich ist, um Ihre Effizienz zu steigern, die Markteinführungszeit zu verkürzen und Ihre Kosten zu senken. Auf diese Weise können Sie sich stärker auf die Einführung von Kampagnen für spezielle Sprachräume, die Messung und Optimierung Ihres Erfolgs und das Einhalten und Überschreiten weltweiter Umsatzziele konzentrieren. Gleichzeitig bieten Sie Ihren internationalen Zielgruppen ein gelungenes Kundenerlebnis.

Darüber hinaus profitieren Sie durch unsere bewährte CMS-Integration von den folgenden Vorteilen:

  • Höhere Präsenz auf dem internationalen Markt und mehr Erfolg bei der Kundengewinnung
  • Einhaltung der Anforderungen lokaler Märkte durch die Erstellung von relevanteren Inhalten für spezielle Sprachräume
  • Sichere und zuverlässige Content-Bereitstellung in einem optimierten Prozess mit bewährten Konnektoren, die in allen führenden Content-Management-Systemen getestet und in diese implementiert wurden
  • Einsparung von Zeit und Kosten, da die manuelle Dateiübertragung und alle damit verbundenen Fehler entfallen
  • Höhere Teamproduktivität ohne die Bereitstellung einer neuen Softwareplattform und die damit verbundene Einarbeitung
  • Keine Festlegung auf einen spezifischen Anbieter dank einer technologieneutralen Lösung, die auf offenen Standards basiert
  • Verbindung mit praktisch jedem beliebigen Übersetzungssystem mit veröffentlichten APIs

Wie können Sie sicher sein, dass sich die CMS-Integration für Sie eignet?

In den folgenden Fällen kann sich die CMS-Integration zu Übersetzungszwecken für Ihre Organisation eignen:

  • Sie verfügen über ein CMS, das die Verwaltung und das Publishing von mehrsprachigem Web-Content unterstützt
    (Echtes mehrsprachiges Content Management umfasst mehr als die Unterstützung des Unicode**-Standards. Neben anderen wichtigen Funktionen zählt dazu die Möglichkeit, denselben Inhalt in mehreren Sprachen zu synchronisieren.)
  • Sie verwalten Inhalte für mehrere mehrsprachige Webseiten und dynamische Inhalte in erheblichem Umfang
  • Sie sind auf eine schnelle Markteinführungszeit angewiesen und brauchen regelmäßige Aktualisierungen mit kurzen Durchlaufzeiten
  • Sie verfügen über Schnittstellen mit E-Commerce-Systemen, PIM (Product Information Management)-Systemen, Data Warehouses und anderen Systemen
  • Sie arbeiten mit mehreren Content-Besitzern, Mitwirkenden, Editoren und Beteiligten zusammen

Hinweis: Lassen Sie sich von einem Lionbridge-Lokalisierungsexperten beraten, um entscheiden zu können, ob eine CMS-Integration der richtige Ansatz für Ihr internationales Unternehmen ist.

>> Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Projekte zur Übersetzung mehrsprachiger Webseiten durch CMS-Integrations- und Konnektorlösungen automatisiert und optimiert werden, damit Sie Ihre globalen E-Business-Ziele erfolgreich meistern können. Wenn Sie außerdem weitere Informationen über Best Practices zur Übersetzung und Lokalisierung von Webseiten wünschen, laden Sie das neue E-Book Der maßgebliche Leitfaden für die Übersetzung von Webseiten herunter.

*Mit unserer einzigartigen Integrationssoftware kann problemlos eine Verbindung zwischen einer beliebigen Anzahl von Content-Management-Systemen und praktisch jeder Technologie eines Sprachdienstleisters hergestellt werden.

**Der Unicode-Standard: Nach Aussage des Unicode-Konsortiums stellt Unicode unabhängig vom Programm oder von der Sprache für jedes Zeichen eine eindeutige Zahl bereit.