Soluciones > Servicios de traducción de idiomas > Localización de software

Localización de software

Llegue a una audiencia global con su software y sus aplicaciones

La localización de software es el proceso de traducir el texto y adaptar los elementos funcionales de una aplicación de software para que la puedan utilizar consumidores de todo el mundo. En Lionbridge aplicamos la mejor metodología y las tecnologías de localización más avanzadas para garantizar que su software esté preparado para el consumo global.

Según un estudio realizado recientemente por Gartner, se espera que en 2017 se realicen más de 268 000 millones de descargas en todo el mundo que generarán unos ingresos por valor de 77 000 millones de dólares. La mejor manera de satisfacer las necesidades de los mercados y clientes globales es ofrecerles la aplicación en su idioma nativo. Según las conclusiones de un estudio reciente de Common Sense Advisory, más de la mitad de los consumidores globales solo compran productos en sitios web que proporcionan información en su propio idioma. Por otra parte, más de la mitad de los países incluidos en la lista de los 10 principales países en materia de descargas de aplicaciones e ingresos relacionados son países europeos y de Asia Oriental en los que no se habla inglés.

Al localizar sus aplicaciones, puede abordar los matices culturales para aumentar la confianza y mejorar la experiencia de cliente en general. Aproveche la oportunidad que le ofrecen los mercados internacionales con los servicios de localización de aplicaciones de Lionbridge.


Nuestra metodología para localización de software

software_localization_side_banner_greyLas prácticas recomendadas de localización de software implican transferir la intención del contenido original y de la interfaz de usuario de un idioma a otro, sin perder la facilidad de uso. Los principios básicos de la localización de software se aplican a todos los tipos de software (software para equipos de sobremesaaplicaciones web y apps para móviles); no obstante, Lionbridge aplica un planteamiento único para cada uno de ellos con el fin de garantizar el mayor nivel de servicio. De manera similar, el planteamiento que aplicamos a cada proyecto de traducción de software es único para así poder satisfacer de manera específica las expectativas del cliente. A continuación se indican los pasos que se incluyen normalmente en un programa de localización:

  • Diseñe para la localización: tome medidas preventivas para garantizar que las funciones del software en el idioma de origen estén óptimamente preparadas para la localización y la implementación internacional
  • Traduzca las cadenas de texto de software: los traductores profesionales localizan todo el texto del software
  • Realice la compilación: compile el software con los archivos de texto localizados
  • Testing: someta el software localizado a un test riguroso para comprobar la calidad del idioma, el aspecto y las funciones

Los especialistas en software trabajan en colaboración con lingüistas expertos para proporcionar servicios de traducción de software y lo preparan para su uso global. Colabore con nosotros para cumplir objetivos concretos o aproveche nuestras prestaciones integrales que incluyen desde servicios de asesoría, gestión de proyectos y traducción de textos hasta soporte para desarrollo y testing.

A continuación encontrará una descripción detallada de los pasos del proceso de localización de software.

 

Descargue la Guía definitiva para la traducción de sitios web (en inglés)

Contáctenos
Solicite una consulta sobre localización de software con un profesional de Lionbridge.
Contáctenos
Solicitud de presupuesto rápido
Introduzca los datos del proyecto para recibir un presupuesto rápido.
Solicite un presupuesto
Lionbridge onDemand
Utilice onDemand para traducir software con solo pulsar un botón.
Solicite un presupuesto rápido


Proceso de localización de software: 4 pasos

1. Diseño de la interfaz de usuario teniendo en cuenta que se va a localizar

Con el fin de obtener los mejores resultados del proceso de localización, en esta sección se explican las prácticas recomendadas para diseñar la interfaz de usuario (IU) teniendo en cuenta las necesidades de la localización. Como proveedor de servicios lingüísticos, Lionbridge traducirá las cadenas de la interfaz de usuario, pero es importante que los desarrolladores eliminen todos los defectos del idioma de origen para que no se transfieran al idioma de destino. La externalización de las cadenas permitirá traducirlas fácilmente. Cuando prepare el producto para localización, asegúrese de que la IU dispone de espacio suficiente y aplique el estándar Unicode para garantizar la compatibilidad de los caracteres. Una vez tomadas estas medidas de preproducción, pueden iniciarse los pasos siguientes del proceso de localización.

Lionbridge le ayudará con asesoramiento y soporte para las actividades de desarrollo. Estudiaremos la arquitectura o el código del software y le proporcionaremos comentarios y recomendaciones de cambios para que el proceso de localización se realice con la mayor facilidad posible. Arriba

 

2. Traducción de las cadenas de texto del software:

Cuando se localizan las cadenas de la IU, nuestro proceso habitual es utilizar una memoria de traducción, una herramienta que se usa para almacenar texto en los idiomas de origen y destino. Nuestros traductores consultan la memoria de traducción para garantizar la coherencia de la traducción en todo el software. Las cadenas se localizan conforme a la terminología del sistema operativo y respetando las limitaciones de longitud.

Normalmente, durante el proceso de localización de software es necesario traducir lo siguiente: IU, documentación, contenido de la ayuda online y contenido generado por el usuario en forma de foro de soporte.

Lionbridge emplea a profesionales para las fases de traducción, ingeniería y testing del proceso de traducción de software tradicional. Lionbridge onDemand se puede usar para la localización de software de apps web y apps para móvil. Si está interesado en el planteamiento tradicional de Lionbridge, póngase en contacto con nosotros para solicitar una consulta gratuita u obtener un presupuesto rápido con onDemand. Arriba

 

3. Compilación del software con los archivos localizados

Este proceso consiste en compilar el código fuente en código ejecutable para conseguir un producto funcional acabado. Este proceso de desarrollo tiene lugar después de traducir las cadenas con los archivos localizados.

Cuando se compilan las aplicaciones localizadas, se producen cambios que dan lugar a ajustes. Por ejemplo, a menudo hay que redimensionar los elementos de la IU para compensar las diferencias de longitud entre los idiomas. Estos cambios de longitud podrían afectar al diseño de la interfaz, lo que significa que habrá que redimensionar algunos de sus elementos como, por ejemplo, los botones.

Estos pasos del proceso se pueden realizar internamente o bien externalizarlos con la ayuda de Lionbridge. Para obtener más información sobre las soluciones que le ofrece Lionbridge, póngase en contacto con nosotros. Arriba

 

4. Testing de software y aplicaciones

Una vez traducidos los elementos de la interfaz de usuario, el paso siguiente en el proceso de localización es someter el software a un testing para comprobar su funcionalidad y exactitud lingüística. Lionbridge cuenta con hablantes nativos que realizan una verificación lingüística para comprobar que la traducción es fluida y fiel a la intención del original.

También se realiza un testing cosmético para identificar cualquier problema visual o de diseño de la aplicación. El objetivo del testing de la funcionalidad es confirmar que el producto localizado aparezca y funcione igual que el original en los sistemas operativos y navegadores que estén el idioma de la aplicación localizada.

Los servicios Veritest de Lionbridge ayudan a mejorar la calidad del producto mediante un testing de aseguramiento de la calidad. Podemos ayudarle ya sea con el servicio de traducción de software tradicional de Lionbridge o bien con el servicio onDemand, que ofrece presupuestos y cargas inmediatos. Si está interesado en el planteamiento tradicional, póngase en contacto con nosotros para solicitar una consulta gratuita sobre nuestros servicios de localizaciónArriba