Lionbridge startet Freeway 2.0 und bietet damit die branchenweit erste webbasierte Software-als-Service-Plattform für globale Kunden und Übersetzer an

Freeway 2.0 bietet als kostenlose Plattform den Kunden und Übersetzern von Lionbridge die Möglichkeit der webbasierten Sprachverwaltung und der Zusammenarbeit sowie Workflowfeatures zum Maximieren der Effizienz bei der Übersetzung und zum Beschleunigen der Markteinführungszeit für die Kunden

Waltham, Massachusetts, USA, 25. April 2006 Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) hat heute mit Freeway 2.0™ die weltweit erste vollständig webbasierte Plattform für die Zusammenarbeit bei Sprachprojekten eingeführt. Freeway vereint wichtige Elemente eines Übersetzungsprogramms für globale Unternehmen in einer einzelnen kostenlosen On-Demand-Anwendung, die sowohl den Kunden als auch den Übersetzungspartnern von Lionbridge zur Verfügung steht. Mithilfe von Freeway können nun das lokale Projektmanagement, Übersetzungen und Reviews im Zielland, Offshore-Engineering und Qualitätssicherung gemeinsam in Echtzeit über eine einfach erreichbare Webplattform gesteuert werden.

Über eine sichere Anmeldung können Kunden, Lionbridge-Mitarbeiter und Übersetzer mit einem Webbrowser auf ihre Freeway-Umgebung zugreifen und dabei eine von 17 verfügbaren Sprachen verwenden. Nach der Anmeldung können Sie Projekte starten, Sprach-Assets hoch- und herunterladen, Glossare und Translation Memories (TMs) verwalten und den Status einzelner Projekte oder ihren gesamten Programmverlauf anzeigen. Freeway kann in wenigen Minuten für jeden Benutzer konfiguriert werden, ohne dass dabei eine Beschränkung im Hinblick auf die Anzahl der "Plätze" besteht, und natürlich ohne Entwicklungskosten.

Alle Sprach-Assets können in branchenüblichen Formaten importiert und exportiert werden. Dies ermöglicht schnelle Engagements, durch die die Wiederverwendung erhöht und die Konsistenz maximiert werden kann. Für eine noch schnellere Nutzung kann Freeway über Webservices mit internen und führenden Content-Lösungen von EMC Documentum, Interwoven, Microsoft, Oracle, CrownPeak und Vasont Systems verknüpft werden, wodurch ein vollständig automatisierter Workflowzyklus vom Erstellen bis zur Veröffentlichung möglich wird.

"Über fast 20 Jahre hat die Übersetzungsbranche jährliche Lizenzgebühren für Desktop-Softwaretools bezahlt, um Translation Memories zu verwalten.  Die Geschwindigkeit, mit der sich jedoch heutzutage globale Anwendungen, Produkte und Inhalte aller Arten entwickeln, setzt die Lokalisierungsbranche unter enormen Druck und zwingt uns, in neue Richtungen zu denken.", so Rory Cowan, CEO, Lionbridge. "Der veraltete Ansatz zur Übersetzung nach der Uhr auf Abteilungsebene ist zu einer deutlichen Hürde bei der globalen Produktauslieferung geworden. Durch den offenen Zugriff ermöglicht Freeway 2.0 nun die Koordination auf Unternehmensebene und die Nutzung sämtlicher Sprach-Assets. Dies setzt zusätzliche Einsparmöglichkeiten frei und beschleunigt den gesamten Produktionszyklus für unsere Kunden. Dadurch, dass wir weder Lizenz- noch Verwaltungsgebühren erheben, gehen wir davon aus, dass unsere Kunden Freeway sehr schnell als ihre primäre Sprachmanagementplattform annehmen."

Freeway 2.0: Dynamische Features für das globale Unternehmen
Freeway bietet Kunden, Übersetzungspartnern und den Linguistik-Teams und Offshore-Engineers bei Lionbridge die Zusammenarbeits- und Netzwerkmöglichkeiten, die für eine On-Demand-Umgebung erforderlich sind. Die Arbeit in Freeway 2.0 ermöglicht es allen Teilnehmern, eine Vielzahl von herkömmlichen Desktop- oder Supporttools auf Abteilungsebene zu nutzen:

Verbesserte Produktivität in einem erweiterten globalen Team – Die Lokalisierung schließt heute viele Parteien ein: interne Teams, Projektleiter, Übersetzer, Techniker, QA-Ressourcen und Reviewer in den Zielländern. Freeway bietet allen einen einzigen, sicheren Online-Arbeitsplatz zur Koordinierung ihrer Arbeit und zum Austausch von Informationen in Echtzeit. Kunden können Projekte einreichen, deren Status überwachen, Berichte erstellen lassen und Wissen mit ihrem Team und mit Lionbridge austauschen. Die Projektleiter bei Lionbridge können direkt Dateien übermitteln, TMs und Glossare in Echtzeit aktualisieren, Abfragen senden und Fehler verfolgen. Die Übersetzer haben Zugriff auf den gesamten Projektkontext und können sich per Chat untereinander austauschen, dabei können sie selbstständig über Sofortnachrichten (Instant Messaging) ihre Übersetzungen angleichen und so die Konsistenz erhöhen. Reviewer im Zielland können sich den Ausgangstext und die Übersetzung seitenweise anzeigen lassen, Korrekturen nachverfolgen und Kommentare in das finale TM einfügen.

Maximale Nutzung von TMs und Glossaren – Kernstück von Freeway ist Logoport, das innovative Lionbridge-System zur Verwaltung von Sprach-Assets. Logoport speichert Translation Memories und Glossare von Unternehmen in einem sicheren, zentralen Repository und ermöglicht die effiziente produkt-, standort- und abteilungsübergreifende Verwaltung und gemeinsame Verwendung von Sprach-Assets. Ein Marketingteam kann seine TMs z. B. mit denen der Produktentwicklungsgruppe "vernetzen" und damit die Anzahl von Übereinstimmungen erhöhen, wodurch das Volumen und die entsprechenden Kosten für die erneute Übersetzung von Inhalten reduziert wird. Außerdem können die Kunden aktuelle TMs und Glossare importieren und exportieren und dabei Standardformate der Branche nutzen. Damit wird auch die einfache Übertragung zu Freeway gewährleistet.

Große und kleinere Kundenteams profitieren von der On-Demand-Skalierung und dem Support – Freeway bietet die neuesten Vorteile des Entwicklungsmodells "Software als Service" für die Branche der Sprachdienstleister. Durch die Entwicklung als webbasierte On-Demand-Plattform ermöglicht es Freeway seinen Kunden, jederzeit Projekte beliebiger Größe zu starten. Die webbasierte Architektur bedeutet dabei auch, dass alle Benutzer sofort Zugriff auf alle Funktionen haben. Nun verfügen auch einzelne Abteilungen und kleinere Unternehmen über den Zugriff auf dieselbe Sprachtechnologie wie Teams mit großen Jahresbudgets. Neue Features sind sofort nach Veröffentlichung für alle Benutzer verfügbar, ohne dass dafür Downloads erforderlich sind, Aktualisierungsgebühren anfallen oder Kompatibilitätsprobleme auftreten. Sie können innerhalb von Minuten zusätzliche Ressourcen für Projektteams verfügbar machen und dabei auf sämtliche verfügbare Materialien zugreifen, um sie an die aktuellen Anforderungen heranzuführen.  

Einfache Integration über Webservices – Durch die Nutzung systemeigener Webservice-Funktionen kann Freeway nahtlos in die vorhandenen Entwicklungs- und Veröffentlichungsprozesse von Kunden integriert werden.  Die Kunden markieren einfach einen Inhalt in ihrem Content Management System für die Übersetzung, und dieser wird automatisch für die Verarbeitung zu Lionbridge exportiert. Nach Abschluss der Übersetzung werden die Inhalte automatisch wieder für die Veröffentlichung in das Kundensystem übernommen. Die Kerntechnologie von Freeway hat in den letzten 4 Jahren ihre Fähigkeiten bewiesen, über Webservices auf einfache Weise auf eine Vielzahl von internen Lösungen und Lösungen von führenden Drittanbietern wie EMC Documentum, Interwoven, Microsoft, Oracle, CrownPeak und Vasont Systems zuzugreifen.

Flexibler Workflow – Nach über 10 Jahren und Hunderttausenden von Projekten hat Lionbridge ein tiefes Verständnis für die einzigartigen Anforderungen der einzelnen Kunden entwickelt; auch aus diesem Grund muss unsere Supportplattform diese unterschiedlichen Herangehensweisen an die Verwaltung und Durchführung von Lokalisierungsprojekten möglich machen. Freeway umfasst daher auch die Funktionen von Metastorm, der führenden Business Process Management-Lösung eines Drittanbieters. Mit Metastorm-Assemblys und -Projektkomponenten können unsere Projektleiter das Produktionsmodell auf die Anforderungen und Wünsche der einzelnen Kunden zuschneiden. Schritte, wie Reviews im Zielland, können in Freeway hinzugefügt oder gelöscht, zugewiesen und sogar automatisch gestartet werden.

Freeway 2.0: Eine Kombination erfolgreicher Lösungen
Freeway 2.0 basiert auf zwei erfolgreichen Produktionstechnologien: auf Logoport™, der linguistischen Engine, und dem innovativen Collaboration-Portal von Lionbridge. Aufgrund dieser bekannten Systeme haben bereits Hunderte aktiver Kunden Erfahrungen mit den Vorteilen unserer Version "1.0" gemacht. Ihre Erfahrungen und ihr Feedback waren Grundlage dafür, die Architektur unserer Plattform neu zu überarbeiten, um Freeway 2.0 zu erstellen.

Seit der Entwicklung Mitte 2005 wurde mit Logoport die Übersetzung von mehr als 140 Millionen Wörtern für mehr als 70 Kunden weltweit durchgeführt. Dieses Volumen wird sich 2006 verdoppeln und mehr als 5.000 Benutzer umfassen, einschließlich der Kundenteams, der Lionbridge-Mitarbeiter und der Übersetzungspartner.  Selbst mit Tausenden gleichzeitig über das Web auf das System zugreifenden Benutzern betrug die durchschnittliche Antwortzeit von Logoport nur wenige hundertstel Sekunden bei einer Verfügbarkeit von 99,999 %.

Alle Mitglieder des Projektteams arbeiten mit den vom Kunden kontrollierten TMs und Glossaren, sodass wir noch mehr Übersetzer pro Projekt engagieren können, ohne dass darunter die Qualität oder die Produktivität leidet. Bevor es Logoport gab, bedeuteten fehlende Konsistenz und unzureichender Zugriff auf TMs, dass durch zusätzliches Personal die Leistung gesunken ist, da mehr Zeit für das Bearbeiten und Abstimmen der TMs erforderlich war, wodurch die Teams auf vier bis fünf Übersetzer begrenzt waren. Nun können die linguistischen Teams bei Bedarf beliebig erweitert werden, um Termine einhalten zu können. Bei einem aktuellen hat Lionbridge z. B. mehr als 20 Übersetzer pro Sprachkombination engagiert und ihre gleichzeitigen Aktivitäten mit Logoport koordiniert, sodass dies keine Auswirkungen auf die Konsistenz oder den Bedarf einer Nachbearbeitung hatte.

"Durch unsere Präsenz im mehr als 60 Ländern müssen und Produkte und Prozesse an die Unterstützung einer globalen Produktlieferung angepasst werden.", so Martha Westland, Program Manager, Adaptive Server Enterprise, Sybase. "Die Systeme von Lionbridge ermöglichen den Online-Review von Übersetzungen, sodass dieser sofort für alle verfügbar ist und gleichzeitig der wichtige Reviewzyklus verkürzt wird. Durch die Kombination mit einem zentralen Translation Memory ermöglicht Lionbridge es uns, unsere Produkte und Supportmaterialien sehr schnell zu lokalisieren, unsere globale Reichweite zu erhöhen und eine Benutzerfreundlichkeit mit einem sehr hohen Qualitätsstandard zu erzielen."

Die Portal-Technologie in Freeway ist ebenfalls aus vielen Jahren der Markterfahrung entstanden. Lionbridge nutzt seine Portal-Lösung seit 1999 und hat in dieser Zeit damit mehr als eine Million Projekte bearbeitet. Freeway übernimmt die besten Funktionen aus dieser Lösung und erweitert sie erheblich. Dadurch werden viele neue Features möglich, und wir können noch größere Teile unserer Produktumgebung für unserer Kunden verfügbar machen.

"Durch die Portal-Technologie von Lionbridge bei der Übermittlung von Projekten und der Zusammenarbeit zwischen Projektleiter und Team können wir die Übersetzungen erheblich beschleunigen und gleichzeitig sicherstellen, dass unsere globalen Produktversionen in allen Sprachen vollständig unterstützt werden.", so David Ward, CRM Manager, Nikon. "Dies führt zu einer höheren Zufriedenheit unserer Kunden und beschleunigt die Produkteinführung auf der ganzen Welt."

Freeway 2.0 steht ab heute für Lionbridge-Kunden und -Übersetzern zur Verfügung. Wenn Sie mehr erfahren oder ein Konto beantragen möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.lionbridge.com/freeway.

Informationen über Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) ist ein führender Anbieter von Globalisierungs- und Testing-Services. Das Unternehmen vereint globale Präsenz und bewährte Methoden für das Projektmanagement, um seine Kunden im gesamten Produkt- und Content-Lebenszyklus, von der Entwicklung über die Globalisierung bis hin zum Testing und zur Pflege, als Auslagerungspartner zu unterstützen. Lionbridge unterstützt weltweit tätige Organisationen in allen Branchen bei der Ausweitung ihres internationalen Marktanteils, bei der zügigen Anpassung von Produkten und Content für den Weltmarkt und bei der Renditemaximierung für Unternehmensanwendungen und IT-Systeme. Lionbridge hat seinen Hauptsitz in Waltham, Massachusetts, USA, und unterhält 50 Kompetenzzentren in 25 Ländern. Das Unternehmen bietet seine Leistungen unter den Marken Lionbridge und VeriTest an. Wenn Sie mehr über Lionbridge erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.lionbridge.com.

Kundenerfahrungen
Führende Unternehmen aller Branchen weltweit nutzen die Service- und Technologie-Plattform von Lionbridge bei ihren Übersetzungen.

Bentley Systems, Inc.
"Lionbridge hat uns vor mehr als 12 Jahren geholfen, mit der Lokalisierung zu beginnen. Lionbridge hat uns seither dabei unterstützt, von 10 lokalisierten Veröffentlichen im Jahr auf mehr als 250 zu wachsen und dabei die Kosten und die erforderliche Zeit zu reduzieren."
– John Papaioannou, Senior Localization Manager

Ryanair.com
"Das Freeway-Portal von Lionbridge bietet uns einen Schlüsselservice bei der Kommunikation mit einer breit gefächerten und differenzierten Gemeinschaft in ganz Europa. Über 98 % aller Ticketverkäufe werden über das Internet getätigt, und ein erheblicher Teil dieser Verkäufe erfolgt an Kunden, die nicht Englisch sprechen. Es ist enorm wichtig, dass die übersetzten Informationen sehr genau und rechtzeitig verfügbar sind, und genau dies erledigt Lionbridge für uns. Ein weiterer wichtiger Vorteil ist, dass Lionbridge uns einen einzigen Kontaktpunkt für die Übersetzung und das Webmanagement bereitstellt, sodass wir keine Zeit und kein Geld dafür aufbringen müssen, für die einzelnen Sprachen mit unterschiedlichen Anbietern zusammenarbeiten zu müssen."
 – Dara Brady, Manager, Advertising und Ryanair.com

Nikon
"Bei der Einführung unserer Produkte auf dem erweiterten europäischen Markt spielt eine hohe Qualität und eine einheitliche Vorgehensweise unabhängig von Marktgröße und lokalen Gegebenheiten eine entscheidende Rolle. Für eine wirklich globale Operation müssen die Verfahren zur Lokalisierung und die resultierenden Produktmaterialien rechtzeitig verfügbar sein, um allen Kunden eine konsistente und hohe Qualität bieten zu können." 
 – David Ward, CRM Manager

# # #

Lionbridge, Logoport und Freeway sind Marken oder registrierte Marken von Lionbridge Technologies, Inc. in den USA und weltweit. Alle anderen hier genannten Marken und Produktnamen sind möglicherweise Marken oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Inhaber.

Vorausblickende Aussagen
Diese Pressemittelung enthält Aussagen zur Zukunft, die Risiken und Unwägbarkeiten umfassen. Dazu gehören Aussagen zur Marktentwicklung und zur Annahme von Freeway 2.0™ durch Kunden und Übersetzungspartner sowie die zu erwartenden Vorteile durch die Verwendung (einschließlich Kosteneinsparungen und Verbesserungen bei Qualität und Produktivität) für Lionbridge, seine Kunden und Übersetzungspartner, und auch das erwartete Wachstum bei der Anzahl der Freeway-Benutzer sowie der Einfluss von Freeway auf die zukünftige Performance von Lionbridge.  Die tatsächlichen Erfahrungen und Erlöse für Lionbridge aus einem solchen Vertrag können grundlegend von denen in den Aussagen zur zukünftigen Entwicklung abweichen. Faktoren, die zu einer solchen Abweichung führen können, beinhalten z. B. die Geschwindigkeit und den Zeitpunkt der Annahme von Freeway durch Kunden und Benutzer; die Komplexität der Ausgangsmaterialien und Technologien von Kunden; Verzögerungen oder Rückstellungen von Services in Freeway durch Kunden; die fehlende Anpassung von Freeway an Technologieänderungen oder Änderungen beim Kundenbedarf; Risiken allgemeiner ökonomischer Krisen, insbesondere in der IT- und Softwarebranche; allgemeine Wettbewerbsrisiken, insbesondere auch durch konkurrierende Technologien; sowie die Fähigkeit von Lionbridge, die Akzeptanz von Freeway durch die Benutzer zu erhöhen. Eine ausführlichere Beschreibung der Risikofaktoren für Lionbridge finden Sie in den Lionbridge-Dokumenten bei der Securities and Exchange Commission, dazu gehört auch der Jahresbericht in Formular 10-K bei der Securities and Exchange Commission vom 16. März 2006.