Weltweite klinische Studien: Berücksichtigung der Übersetzung bei der Risikoanalyse (Podcast)
|
Zwei aktuelle Trends in der pharmazeutischen Industrie lenken die erhöhte Aufmerksamkeit auf die Risiken bei weltweiten klinischen Studien:
- Die Regulierungsbehörden fordern größere Populationsgruppen und eine längerfristige Beobachtung.
- Die durchführenden Unternehmen stecken die Grenzen der klinischen Studien sehr weit über den gesamten Erdball bis in die aufstrebenden Märkte in Osteuropa, Asien und Lateinamerika.
|
|
|
Nach Angaben von Thomson CenterWatch werden 20–30 Prozent der klinischen Studien in aufstrebenden Regionen durchgeführt. Länder wie Indien und China, die im Hinblick auf Kosten und Gewinnung von Studienteilnehmern sehr beliebt sind, stellen bei der Planung solcher Studien eine besondere Herausforderung in Bezug auf die sprachlichen Gegebenheiten dar.
Folgen Sie den Erläuterungen von Mark Wade, Life Sciences Practice Leader bei Lionbridge, zu folgenden Themen:
- Übersetzungstrends in der pharmazeutischen Industrie
- Risiken und Herausforderungen bei klinischen Studien, in deren Rahmen Übersetzung erforderlich ist
- Bedeutung der Zertifizierung von Prozessen und Übersetzern
- Problemfelder bei weltweiten klinischen Studien und die Verwaltung der damit verbundenen sprachliche Vielschichtigkeit
Dieser 11-minütige Podcast, der von Future Pharmaceuticals produziert wurde, gewährt einen kurzen Überblick über die Risiken bei der Übersetzung im Rahmen von weltweiten klinischen Studien.