Freeway-Anmeldung Kontakt Stellenangebote Standort auswählenStandort auswählen
 

Translation Workspace™
Die führende Übersetzungslösung

Ein Cloud-Computing-System der nächsten Generation, das fortschrittliche Live-Sprach-Asset-Funktionen mit bewährter Leistung verbindet


Kernstück von Freeway™ ist Translation Workspace,  das SaaS-basierte Live Assets-Verwaltungssystem™ von Lionbridge. Translation Workspace speichert Translation Memories und Glossare in einem vor unbefugtem Zugriff gesicherten zentralen Repository (Datenspeicher) und kann von Tausenden von Benutzern gleichzeitig genutzt werden. Auf diese Weise ermöglicht Translation Workspace die effiziente produkt-, standort- und abteilungsübergreifende Verwaltung und Nutzung von Translation Memory-Systemen und Glossaren. Die Kunden der Lionbridge-Übersetzungsdienste können im Rahmen ihrer Zusammenarbeit mit Lionbridge auf ihre Assets in dieser SaaS-Technologieplattform zugreifen.

Live Assets und globale Mitarbeiter im Cloud-System

Translation Memories und Glossare werden von Translation Workspace im Gegensatz zu anderen Translation Memory-Systemen zentral gespeichert. Kunden und Übersetzungsteams können sofort darauf zugreifen. Auf diese Weise lassen sich Assets aus mehreren Projekten und Arbeitsgruppen problemlos und effizient zusammenfassen. Übersetzer mit der entsprechenden Berechtigung für Translation Workspace können über das Internet auf das System zugreifen und einen von zwei Übersetzungs-Clients verwenden. Aktualisierungen werden ebenfalls in Echtzeit im zentralen Repository gespeichert.

Durch diese innovative webbasierte Architektur wird vermieden, dass kostbare Kunden-Assets auf Dutzenden, in der ganzen Welt verstreuten Computern gespeichert sind. Translation Workspace ermöglicht stattdessen die sichere und zentrale Verwaltung von Translation Memories und Glossaren. Der Übersetzungsprozess ist effizienter und konsistenter, und sensible Daten sind besser geschützt.

Der Translation Workspace Live Assets-Ansatz zur TM-Verwaltung bietet eine Vielzahl von Vorteilen:

  • bessere Kontrolle und Nutzung kostbarer Sprach-Assets 
  • niedrigere Transaktionskosten für den Umgang mit Übersetzungs-Assets und deren Verwaltung 
  • bessere Zusammenarbeit zwischen den Übersetzern 
  • höherer Wiederverwendungsgrad durch Sequenzierung von TMs

Asset Aliasing™

Translation Workspace verfügt über Asset Aliasing, die zum Patent angemeldete Asset Sharing-Funktionalität von Lionbridge. Asset Aliasing bietet sicheren und genauen Zugriff auf Live Assets, wodurch Lionbridge die Dauer und die Zugriffsberechtigungen Ihrer Assets steuern kann. Durch Asset Aliasing kann Lionbridge außerdem die Anonymität der Kunden und ihrer Supply Chains gewährleisten (z. B. bei Nachbearbeitungen im Zielland). Durch spezielle Zugriffsrechte für serverbasierte Ressourcen verhindert Lionbridge, dass Ihre kostbaren Sprach-Assets auf Übersetzer-Computern in der ganzen Welt verstreut sind, und trägt so zum Schutz Ihrer Urheberrechte bei.

Integrierte Online-Terminologieverwaltung

Die Terminologieverwaltung spielt eine Schlüsselrolle bei konsistenten und hochwertigen Übersetzungen, für die fachspezifische, genehmigte Begriffe verwendet werden müssen. Dies gilt besonders dann, wenn ein Übersetzerteam aufgrund enger Terminvorgaben parallel an verschiedenen Elementen ein und desselben Projekts arbeitet. Um von den Glossaren und der einfachen Glossarpflege in vollem Umfang zu profitieren, verlässt Freeway sich auf die bewährten Sprachfunktionen des Translation Workspace.

Mit Live Assets haben alle Beteiligten direkten, rollenbasierten Online-Zugriff und können so

  • Übersetzungen erstellen, vorschlagen und bearbeiten 
  • nach Begriffen suchen, diese filtern und sortieren 
  • Begriffen benutzerdefinierte Attribute zuweisen 
  • Terminologiesätze importieren und exportieren

Translation Workspace ermöglicht auch die gemeinsame standort-, abteilungs- und produktübergreifende Nutzung von Terminologie, um die Konsistenz auf Unternehmensebene zu verbessern und gleichzeitig die zielgruppen- und produktspezifische Ansprache zu ermöglichen.

Die Terminologieverwaltung ist vollständig in den Übersetzungsprozess integriert. Wenn im Text ein entsprechender Begriff gefunden wird, öffnet sich automatisch das Terminologiefenster und schlägt dem Übersetzer genau zum richtigen Zeitpunkt die richtige Übersetzung vor. Dadurch wird die Einhaltung der genehmigten Terminologie gewährleistet und die Qualität und Konsistenz verbessert. Die Produktivität des Übersetzers erhöht sich, während die Überprüfungs- und Abwicklungszeiten verkürzt werden.

Funktionen und Vorteile von Translation Workspace

Translation Workspace erleichtert die unternehmensübergreifende Verwaltung von Sprach-Assets.

Live Assets

  • Geringere Kosten für die Verwaltung von Sprach-Assets 
  • Bessere Konsistenz, kürzere Abwicklungszeiten für umfangreiche Projekte

Einzigartige Asset Aliasing-Funktion

  • Sichere Asset Sharing-Funktion
  • Schutz von Urheberrechten

Integrierte Glossarverwaltung

  • Kunden können von überall her auf die Glossare zugreifen, um Begriffe hinzuzufügen und zu bearbeiten 
  • Nahtlose Integration der Glossarfunktionen in die TM-Benutzeroberfläche führt zu höherer Produktivität

Sequenzierung und Partitionierung von TMs

  • Gewichtete TM-Sequenzierung erhöht die Zuverlässigkeit gefundener Übereinstimmungen 
  • TMs beliebig partitionierbar, wenn separate TMs erforderlich sind

Echtzeit-Zusammenarbeit zwischen Übersetzern

  • Verbesserter Wissensaustausch
  • Schnellere Problemlösung

Skalierbarkeit

  • Sofortiger Zugriff auf alle Sprach-Assets für neue Übersetzer 
  • Problemlose Zuteilung neuer Übersetzer zu Projekten

Moderne und leicht bedienbare Übersetzungs-Clients

  • Leistungsstarker  XLIFF-Editor für Formate mit Tags
  • Vertraute MS Word-Benutzeroberfläche für Dokumentformate

Globale Infrastruktur auf Weltniveau

  • Datencenter mit SAS 70 Type II-Compliance für höchste Sicherheit, Redundanz und unterbrechungsfreie Geschäftsabläufe
  • Serverbasiert, mit Grid-Architektur und branchenführender Verfügbarkeit und Leistung

Kompatibilität mit Industriestandards

  • TMX-Unterstützung
  • XLIFF-Unterstützung

Integration von maschineller Übersetzung und TM-Technologie (MTM-Produktion)

Durch die Entwicklung eines auf langjährigen Erfahrungen basierenden Prozesses, der Translation Memory-Technologie und maschinelle Übersetzung in sich vereint, sowie entsprechender Tools, die die Prozessautomatisierung unterstützen, konnte die Qualität maschineller Übersetzungen so erhöht werden, dass sie menschlichen Übersetzungen gleichkommt. Translation Workspace fördert die Integration der preisgekrönten Maschinenübersetzungstechnologie von Lionbridge in einen nahtlosen MTM-Produktionsprozess (für Managed-Services-Kunden). Die maximale Nutzung von TMs und die Terminologiekontrolle führen zu einer erheblich verbesserten Anwendbarkeit und Qualität der maschinellen Übersetzung. Dank benutzerspezifisch angepasster Wörterbücher können MT-Lösungen kostengünstig eingesetzt werden, wobei die Nachbearbeitung und Qualitätskontrolle durch Translation Workspace konsistente und qualitativ hochwertige Übersetzungen gewährleistet.