Website Translation & Localisation Services
Web Globalisation Webinars
with John Yunker, Founder of Byte Level Research
The Art and Science of Global Navigation: June 2008 - download the replay
The Best Global Web Sites (and Why): May 2008 - download the replay
Reaching Global Markets through Website Translation
Website translation and localisation eliminates misunderstandings by adapting information to meet a target locale's cultural, linguistic, and business requirements. By translating your website, you enable users to access information about your company quickly and easily. By allowing your customers, partners, and employees to communicate effectively with you in international markets, the cost of doing business decreases while business results increase.
Lionbridge Website Translation capabilities include:
- Localisation and adaptation of online and interactive content
- Style guide creation, terminology management, translation memory management, and optimisation of machine translation output
- Localisation of 2-D and 3-D graphics; Web and multimedia productions; Flash, audio and video components; Web publishing, .NET and XML publishing
- Multilingual Content Management System (CMS) connectivity
It is not enough just to have access to language translation resources. Resource management is a core competency at Lionbridge. We optimise workloads, ensure availability, track individual capabilities and error rates, and ensure consistency — not only between translators working in a single language but also across multilingual content management teams.
Expert Website Translation & Localisation
Lionbridge global resources consist of full-time translators, sector-specific "in-country" agencies, and independent subject matter experts, delivering multilingual content for IT & telecom, life sciences & healthcare, auto & manufacturing, energy & chemicals, publishing & entertainment, business & consumer services, CPG & apparel, financial service industries, and government. Lionbridge Web clients range from fashion merchandisers to equipment manufacturers. Whether the text is technical, marketing, lifestyle oriented, or has elements of all three, Lionbridge assembles a team with the breadth and depth to produce colourful and compelling content that is appropriate to the target market.
Linguistic Asset Management
Freeway,™ Lionbridge's hosted technology platform enables Lionbridge to deliver superior linguistic asset management through an integrated set of functions that automates and tightly manages the authoring and translation processes. The platform features:
- A portal for project submission and tracking
- Collaboration tools including project workspaces
- Information sharing capabilities for reporting
- Logoport™ language management tools
Logoport stores translation memories (TMs) and glossaries in a secure, central repository and supports many thousands of concurrent users. Logoport enables efficient management and sharing of TMs and glossaries across products, divisions, and functional groups of a client company.
Clients gain the value of Freeway simply by working with Lionbridge as a globalisation services provider.
Web Translation in Multiple Publishing Formats
Lionbridge maintains state-of-the-art publishing capabilities in all localisation solution centres worldwide. From HTML to XML, from .NET to Java and Flash — we even have audio production capability in-house for professional multilingual voiceovers. Lionbridge delivers live production websites on a daily basis, in all major European, Asian, and Middle Eastern languages.
A Sensible Approach to Website Translation
Lionbridge applies a flexible but well-structured methodology, enabling organisations to enjoy the quality of in-country translations with the efficiency of a unified process. Lionbridge brings a structured, but flexible, set of work processes that facilitate communication, collaboration and best practices across all of Lionbridge's solution centres. This ensures that you receive consistent, high quality deliveries in all languages.
Our project managers, translators, authors, publishers, and QA professionals have deep, hands-on experience adapting products and content for global markets. We also have a solid track record of on-time, high quality delivery. With solution centres in Europe, Asia, and the Americas, Lionbridge has the scalable resources and technical infrastructure to meet your most demanding website translation and localisation requirements.