Freeway-Anmeldung Kontakt Stellenangebote Standort auswählenStandort auswählen
 

Improving Quality with Linguistic Toolbox

Linguistic Toolbox is Lionbridge's automated linguistic Quality Assurance (QA) tool. It offers language professionals a range of quality measures to evaluate their content against.

When human evaluators (reviewers, editors) perform quality checks without automated tools, they face a number of limitations: 

  • Inconsistency – same error is not captured every time
  • Incomplete – not all errors are captured
  • Subjective review – human preferences affect review accuracy 
  • Absence of cumulative/shareable knowledge – revision experience accumulates in the evaluator’s brain; not reusable by another evaluator
  • Difficult to certify quality – human subjective component
 

 

Linguistic Toolbox helps language professionals perform linguistic quality checks that include:

  • Correct use of terminology and style 
  • Consistencies within documents and across related documents (for the same product or organization)
  • Proper translation of important entities (dates, amounts, currencies, measurements, copyrighted terms, product names, people names, place names, URLs, email addresses, etc.)
  • Missing translations in target files
  • Full spell-check of final files 
  • Use of unnecessary, or even confusing, synonyms

Linguistic Toolbox offers a wide range of features and is a highly flexible tool. Its linguistic quality control potential is virtually unlimited once it has been customized for a specific type of content. Even without any customization, Linguistic Toolbox has a core subset of quality checks that can yield significant results in the daily tasks of language professionals.

Linguistic Toolbox Functionality


Quality Control

  • Change Report
    Compares two versions of translated files segment by segment.
  • QUICK
    Checks the consistency between software (UI) and documentation/help (UA) translations.
  • Segment Checker
    Makes several checks at the segment level, such as inconsistent translations, untranslated segments, long segments, etc.
  • Spelling
    Provides automated spell checking on multiple files in one run. It can also perform grammar checks in batch mode through Microsoft Word.
  • Terms and Punctuation
    Searches for specific linguistic errors in files, such as incorrect translations, grammar errors, punctuation errors, etc. The checks are fully customizable.

Controlled Language Components

  • Source Analysis
    Looks for similar source sentences with the specified amount of difference.
  • Entity Extractor
    Extracts the specified entities (product names, URLs, etc.) that are found in the source text.

Linguistic Toolbox provides language professionals with quality assessments throughout the localization lifecycle:


Contact Lionbridge

Contact Lionbridge Click here to complete our Request Information form.  A Lionbridge representative will contact you.  You can also find information for your local Lionbridge office on our Locations pages.  Additional contact options are available on our Contact Us page.