|
Según Thomson CenterWatch, entre el 20 y el 30 por ciento de los ensayos clínicos se llevan a cabo en regiones en desarrollo (India, China y Rusia) debido en buena parte a las siguientes ventajas:
- acceso a grandes grupos de población que no consume fármacos
- costes menores para la realización del ensayo
- capacidad para reclutar rápidamente a los participantes adecuados
Sin embargo, esta enfoque sobre las ventajas es parcial y no tiene en cuenta los grandes retos que plantea el proceso mismo de ejecución, de manera que las compañías que no tienen una gran experiencia y conocimientos de globalización suelen subestimar el papel decisivo que juega la traducción en ese proceso.
Este documento técnico de Lionbridge se basa en la experiencia para ofrecer una visión general del proceso de traducción en los ensayos clínicos globales, e incluye lo siguiente:
- problemas y retos de la comunicación en un ensayo global
- planificación teniendo en cuenta la traducción
- prácticas recomendadas para la traducción de ensayos clínicos
|