使用託管式服務管理舊專案
觀看 Webinar (2006 年 9 月) - 翻譯外包的託管服務模式
觀摩業界最近關於購買翻譯服務的作法,主講人:Don DePalma (Common Sense Advisory 總裁暨研究長) 及 Kevin Bolen (Lionbridge)。
閱讀白皮書 - 下載英文版白皮書
當企業組織需要達成一項業務目標時,討論的重點不外乎是:「由組織自行籌組人力完成工作,還是採用外包方式處理?」例如,您是想聘請一位內部 IT 人員建置新的 CRM 系統,還是直接向廠商購買現成的系統?您是想自行成立一個 HR 服務中心並聘雇人員,還是將相關工作外包給廠商來完成?
翻譯服務業的新發展,是針對翻譯採用託管式服務的作法。這種趨勢帶來了一些新的選擇,不但能加速成品上市時間,增加投資的回收,同時也能降低劣質翻譯所造成的風險。
來自市場的壓力以及日益多元化的服務選擇,讓企業組織開始對工作流程重新進行評估,定義「核心」作業及「外圍」工作流程的界限。
在以往的翻譯服務市場中,可供選擇的方案相當有限,因為市場中的廠商數量相對較少。但是在過去的 12 個月以來,翻譯服務產業的規模及技術能力已有大幅度的成長,這代表企業組織目前若需要採買翻譯服務,也可以仿效 IT 及 HR 領域的作法,採用外包的方式來進行。
這份白皮書會說明這些演進的背景,同時會針對將工作委託翻譯管理服務的公司,說明外包模式的優點及進展為何。