LINGUA:
LINGUA:
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
Sfruttate la tecnologia basata sull'intelligenza artificiale per rendere più efficaci le comunicazioni globali.
I nostri esperti conoscono ogni dettaglio e problematica del vostro settore.
Sfruttate Lionbridge Language Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Servizi per i contenuti
- Redazione di contenuti tecnici
- Formazione e eLearning
- Resoconti finanziari
- Valutazione dell'esperienza digitale
- Marketing digitale
- Ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Localizzazione di siti web
- Traduzione per aziende soggette a normative
- Interpretariato
- Eventi live
Servizi di testing
- Testing e controllo della qualità funzionale
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Soluzioni
- Modelli di servizio per la traduzione
- Traduzione automatica
- Smart Onboarding™
I nostri hub di conoscenze
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
- Centro risorse per il COVID-19
- La serie della crisi
- Interazione con i pazienti
- Approfondimenti Lionbridge
Sfruttate la tecnologia basata sull'intelligenza artificiale per rendere più efficaci le comunicazioni globali.
IA generativa
Soluzioni per il marketing basate sulla tecnologia GenAI
Addestramento dell'intelligenza artificiale
Il nostro orgoglio è il nostro personale, che aiuta le aziende a entrare in risonanza con i propri clienti per oltre 20 anni.
Life Science
- Settore farmaceutico
- Ricerca clinica
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medicali
- Convalida e contenuti clinici
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
Lusso
E-commerce
Lionbridge Games
Settore automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
Sfruttate Lionbridge Language Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Language Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smart Content™
Smart MT™
Smart Data™
Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti.
SELEZIONARE LA LINGUA:
Vi presentiamo Lanny W, partner di Lionbridge per la traduzione dall'inglese all'indonesiano, che vive a Jawa Timur, Indonesia. Lanny fa parte della community di Lionbridge dal 2012 e collabora a progetti di molti settori, tra cui Life Science, legale, marketing e altri ancora. Continuate a leggere per conoscere Lanny.
C'è un flusso costante di lavoro, gli argomenti sono vari e tutti i miei contatti, ad esempio i project manager, sono amichevoli, disponibili e professionali.
Mi sono sempre interessata alle lingue, con ottimi risultati. Il mio background ingegneristico e medico e l'aver vissuto negli Stati Uniti per 19 anni hanno reso naturale il mio passaggio al campo della traduzione dall'inglese all'indonesiano.
Poiché i lavori vengono assegnati al primo traduttore che si rende disponibile, la mia attenzione resta sempre alta a tutte le ore, dal lunedì al venerdì. Al mattino scarico le attività che mi sono state assegnate e inizio subito a lavorarci. Mi dedico alla traduzione dalle 8:00 alle 17:00, con una breve pausa in tarda mattinata, una per il pranzo e un'altra nel pomeriggio. Occasionalmente lavoro anche il sabato e la domenica.
Non dare mai la tua lingua madre per scontata. Devi comunque studiarla in modo approfondito.
Mi piace conoscere l'evoluzione delle lingue, che è molto dinamica, soprattutto al giorno d'oggi. Amo guardare film in inglese e in indonesiano e viaggiare per il mondo: sono stata in 39 Paesi.
Parlo quattro lingue: due in modo fluente e le altre due un po' meno. Vorrei imparare anche il mandarino e il tedesco.
Salam sehat, semangat, sukacita. Il significato è "Ti auguro tanta salute, passione e gioia". Questo è ciò che desidero per le persone che incontro.
I tacos. Sono molto gustosi e ideali per chi, come me, evita il riso. Contengono carne e verdure e, se cucinati bene, non sono unti. Mi ricordano anche i momenti felici che ho trascorso con la gente del posto in Messico e nella California del Sud.
Nonostante la frenesia del mondo odierno, nella piccola città indonesiana in cui vivo posso seguire i miei ritmi.
Tantissimi Paesi! Il prossimo sulla mia lista è la Finlandia, perché non ho ancora avuto l'occasione di ammirare l'aurora boreale. Mi piacerebbe poi visitare alcuni Paesi del Medio Oriente, perché ho viaggiato molto nelle Americhe, in Asia e in Europa, ma non ho ancora visitato nessun Paese in Medio Oriente.
Traducendo si impara molto dell'argomento trattato. Perciò ho la sensazione di acquisire molte conoscenze che altrimenti non avrei occasione di apprendere. Traducendo sento di dare il mio contributo alla società perché aiuto a trasmettere informazioni che le persone altrimenti non comprenderebbero.
È difficile sceglierne una, ma mi sento davvero felice quando traduco documenti per i dispositivi medici perché, nel mio piccolo, è un modo di aiutare i pazienti.