Viranomais­vaatimukset

Lääkealan yritykset ja lääkinnällisten laitteiden valmistajat toimittavat tuotteita maailmanlaajuisesti. Määräaikojen noudattaminen on kriittisen tärkeää, jotta vältetään toimitusviiveet ja toimitussyklin katkeaminen.

Eri maissa vaadittavien lupien hallinta

Lääkealan yritysten ja terveydenhoidon laitevalmistajien liiketoimintaan kuuluu olennaisena osana laadukkaiden asiakirjojen oikea-aikainen toimitus paikallisille viranomaisille. Maakohtaisten viranomaisvaatimusten selvittämiseen voi kulua viikkoja, jopa kuukausia.

Lionbridge Life Science –asiantuntijat auttavat yritystäsi toimittamaan korkealaatuiset käännökset tarkastettaviksi paikallisviranomaisille määräaikojen puitteissa. Biotieteisiin erikoistuneet projektitiimit ja kääntäjät ovat valmiina vastaanottamaan aineistoja ja kääntämään ne toimitusvalmiiksi.

Viranomaisten edellyttämien asiakirjojen kääntämistä varten käytössämme on lääketieteen asiantuntijoiden verkosto. Asiantuntijamme ovat tehneet yhteistyötä paikallisten terveydenhuollon viranomaisten kanssa eri puolilla maailmaa (mm. Euroopan lääkevirasto EMA, Kiinan SFDA, Japanin PMDA ja Etelä-Korean KFDA).

Käännökset tehdään sertifioidulla ja tarkasti määritetyllä käännösprosessilla. Toimitamme käännökset nopealla aikataululla, jotta asiakkaidemme globaali toiminta pysyy alati muuttuvien määräysten tasalla.

Palveluumme kuuluu:

  • Viranomaisvaatimuksiin perehtyneet asiantuntijatiimit: asiatarkistajat, kieliasiantuntijat, kääntäjät, kirjoittajat, kielentarkistajat/oikolukijat ja projektipäälliköt ovat tavoitettavissa ympäri vuorokauden jokaisena viikonpäivänä.
  • Laajat monikieliset vaatimustenmukaisuuteen liittyvät palvelut, kuten käännökset, etikettitekstien luonti, taitto ja tarkistus.
  • Sertifioitu käännösprosessi, joka on saanut tunnustusta terveysalan valvontaviranomaisilta.
  • Graafiset palvelut, jossa asiantuntijamme varmistavat, että asiakirjan ulkoasu noudattaa maakohtaisia määräyksiä.

Lionbridgen asiakkaana hyödyt myös käyttämästämme teknologiasta. Käännösmuistit, sanastot ja tyylioppaat auttavat pitämään käännökset yhdenmukaisina. Voimme koordinoida tarkistuskierrokset yrityksesi kohdekielen asiantuntijoiden kanssa, jolloin tarkistuskäytännöt ovat kaikissa kielissä samat. Käytettävissäsi on myös muita sisällönhallintaratkaisuja ja sisällöntuotannon työkaluja.

Päällys- ja pakkausmerkintöjen käännökset:

  • Biotieteiden asiantuntijamme tuntevat käännöstarpeet tuotteiden koko elinkaaren ajalta.
  • Tarjoamme laadukkaita pakkaus- ja päällysmerkintäpalveluja, joihin sisältyy graafinen suunnittelu (tuotetarrat, ulkopakkauksen tekstit), päällysmerkintöjen päivitykset ja korjaukset, pakkausselosteet, potilasohjeet, käyttöturvallisuustiedotteet, käyttöohjeet, tekniset käsikirjat ja ohjelmistot.
  • Asiakkaanamme saat käyttöösi työkaluja tilausten tekemiseen, raportointiin ja käännösten hallintaan.

Lionbridge Life Science -asiantuntijapalvelut ovat aina valmiina toimittamaan monikielisiä käännöksiä silloin kun niitä tarvitset. Saat käyttöösi valmiit, testatut prosessit ja laajan asiantuntijaverkoston eri kielillä. Kunnia-asiamme on toimittaa palvelua, joka tekee sinun työstäsi helpompaa.