Traduction juridique Lionbridge

Le contenu juridique implique parfois plusieurs langues, de nombreux documents et des exigences particulières comme la confidentialité, la précision des mots et les échéances à respecter. C'est un domaine complexe qu’il convient de gérer avec précision et ponctualité.

TRADUCTION LÉGALE PRÉCISE

La traduction juridique de vos documents demande davantage d’investissement et de précision. Le traducteur assermenté ou le traducteur juré que vous sollicitez doit faire preuve de rigueur en termes linguistiques et juridiques, il doit également avoir conscience du message à véhiculer et des concepts légaux à nuancer.

Grâce à sa division juridique Geotext Translations, Lionbridge répond aux besoins linguistiques et juridiques de votre entreprise, quel que soit votre secteur d’activité, et ce dans plus de 100 langues. Dans le cadre de litiges récents liés à des traductions contestées, de nombreux clients se sont tournés vers Lionbridge et sa renommée internationale pour intervenir en tant que tierce partie.

Nous disposons des ressources nécessaires pour faire face à des volumes conséquents de demandes urgentes et nous disposons de pôles de production à New York, San Francisco et Londres.

Nos experts en traduction juridique se situent dans différents fuseaux horaires et sont disponibles chaque jour 24h/24 et 7j/7. Peu importe l’heure locale, nous pouvons démarrer votre projet de traduction à tout moment.

Les services de traduction juridique de Lionbridge ne s’interrompent jamais, afin d’assurer une efficacité à toute épreuve au cours du processus linguistique, quel que soit le secteur cible. Telle est la raison pour laquelle bon nombre d’entreprises réputées dans le domaine légal ont placé leur confiance en nos services.