Assurance Qualité Lionbridge

L’adaptation d’un contenu aux différents marchés internationaux est un enjeu stratégique majeur et soulève parfois certaines questions : mon agence de traduction est-elle performante ? Le processus mis en œuvre est-il efficace ?

ASSURANCE QUALITÉ ET PRÉCISION LINGUISTIQUE

La localisation et la traduction de contenu à l’échelle mondiale représentent un réel enjeu stratégique. La qualité des traductions est parfois difficile à juger et faire appel à une tierce partie peut s’avérer très utile pour évaluer à la fois la qualité et le processus de traduction.

Si vous avez un doute quant à la qualité linguistique d’un projet ou l’efficacité du processus, un troisième œil impartial peut apporter l’éclairage nécessaire. Une traduction de qualité est un gage de qualité pour l’image de votre entreprise.

Le contrôle de qualité linguistique proposé par Lionbridge est opéré par un département totalement indépendant. Le travail n’est pas mené sous la houlette de Lionbridge, les conseils et l’analyse portant sur vos traductions sont dès lors sans parti pris.

Afin de contrôler au mieux vos traductions, nous travaillons selon un modèle de fonctionnement international, nous adoptons une approche technologique flexible et nous procédons à une expertise culturelle et linguistique rigoureuse.

Nous disposons également :

  • d’agences de liaison au Brésil, en Chine, en France, en Inde, en Irlande et en Pologne ;
  • de plus de 100 langues validées régulièrement ;
  • de plus de 500 validateurs dans différents pays ;
  • de plus de 300 experts dans différents domaines ;
  • d’une capacité d’adaptation à n’importe quel contenu technologique linguistique.