SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Le doublage des jeux pour l'international : créer des voix uniques pour un rayonnement universel

Aidons les développeurs et les éditeurs de jeux à renforcer les liens entre les personnages, les histoires et les joueurs du monde entier.

Venez jouer avec Lionbridge


Depuis plus de dix ans, Lionbridge Gaming collabore étroitement avec des développeurs d'IP comme vous afin de créer des doublages originaux au service d'histoires uniques et de les offrir aux joueurs à travers le monde. Chaque jour, nos producteurs orchestrent des équipes de traducteurs, narrateurs, directeurs de casting, directeurs artistiques, acteurs, ingénieurs du son et testeurs aux quatre coins de la planète. Leur objectif ? Raconter des histoires uniques et faire naître des émotions et des souvenirs marquants.

Les tendances du secteur augmentent continuellement la pression qui pèse sur vos équipes : plus d'évolutivité, de continuité dans le contenu, un plus grand public cible à atteindre, des perturbations et des opportunités liées à la technologie, ou encore l'évolution de la société… Ensemble, nous pouvons vous aider à atteindre vos objectifs en matière de créativité, d'audience, de délais et de budget.

Au cours des prochaines semaines, notre équipe partagera en toute franchise ses réflexions et son expérience sur ces nouveaux enjeux exaltants. Consultez régulièrement notre site Web pour vous tenir au courant. Nous serions ravis que vous veniez prendre part à la discussion.

 

Nous travaillons avec…

Nos services de doublage de jeux


Conception narrative

Rien ne suscite autant d'émotions qu'un excellent doublage. Qu'il s'agisse de voix originales ou localisées, notre équipe de conception narrative aide à faire ressortir les éléments émotionnels fondamentaux de votre jeu. Cela passe notamment par la création d'éléments narratifs tels que des guides d'histoire, des mythologies et des biographies de personnages. Notre équipe de rédaction veille à ce que vos scripts produisent l'effet voulu dans chaque réplique audio et dans chaque langue cible.

Enregistrement de la version originale

Notre centre d'excellence haut de gamme de Los Angeles dédié aux voix off en version originale peut donner vie à votre jeu. Nous mettons à profit notre grande expérience de travail avec les producteurs de jeux afin de proposer une conception audio et de personnages de qualité.

Traduction et édition des scripts

Une expérience sonore de qualité est avant tout le fruit d'une traduction de qualité Autrement dit, il faut capturer l'essence du contenu original pour la restituer fidèlement dans le contexte du public cible. Les script doctors s'appuient sur l'audio original pour préparer le contenu du script, afin de garantir que la traduction soit aussi efficace dans les dialogues. Ils veillent également à ce que la traduction réponde aux exigences de minutage et de synchronisation pour permettre une expérience sans accroc en studio.

Enregistrement de la version localisée

Forts de plus de 10 ans d'expérience dans la localisation audio de jeux en plusieurs langues, nous avons fait évoluer notre réseau mondial de studios, nos technologies et nos équipes afin d'offrir une création vocale soignée dans les moindres détails. Et comme toujours, nous nous adaptons aux exigences et au rythme de l'industrie.

Mixage et mastering multilingue

Partout dans le monde, nos studios mettent à disposition des talents et des infrastructures de première classe pour gérer les dialogues avec précision et créer des mixages cinématographiques cohérents de haute qualité, qui donnent vie à votre vision créative dans toutes les langues cibles.

Tests d'assurance qualité

Qu'ils soient autonomes ou intégrés au jeu, les tests d'assurance qualité de l'audio des jeux sont effectués dans nos laboratoires hautement sécurisés afin de protéger votre propriété intellectuelle. Ils garantissent que l'expérience utilisateur répond aux attentes, pour tous les jeux et dans le monde entier.  Nos équipes d'assurance qualité travaillent en étroite collaboration avec nos linguistes et nos équipes audio, et leur connaissance approfondie du produit permet de corriger les erreurs de façon rapide et efficace.

Capture des performances

Lionbridge dispose d'une grande expérience dans la prise en charge des projets de capture de mouvement, avec notamment des services de casting, d'enregistrement sur scène, de post-production et plus encore.  En studio, notre système personnalisé de capture d'expressions faciales peut saisir toutes les subtilités du jeu de quatre acteurs et créer des données adaptées à la plupart des systèmes d'animation.  Nos configurations de caméra et d'éclairage personnalisées permettent, si besoin, de se passer des encombrantes caméras fixées sur la tête.

Un son créatif

Nos spécialistes en effets spéciaux peuvent rendre les voix de votre jeux aussi bestiales ou robotiques que vous le souhaitez, et ce dans toutes les langues.  Nos superviseurs musicaux sont à l'origine de musiques originales pour certains des jeux les plus vendus, mais également de performances vocales localisées.  De l'enregistrement sur le terrain au mixage, en passant par bien d'autres domaines, nous faisons tout pour que les jeux proposent une expérience sonore géniale.

Autres pages d'intérêt...

Intégrer les tâches de traduction, d'audio et d'assurance qualité de la localisation

Le multitâche a mauvaise réputation. Mais lorsqu'il s'agit de l'audio des jeux, le travail d'équipe est fondamental.

Intégration de la création audio originale et localisée

Création vocale originale et enregistrements de voix off localisés : nouvel outil d'accélération de la production dans le monde des jeux vidéo.

 

L'audio dans les jeux, représentation de la diversité

Dans les jeux vidéo, qui dit personnages authentiques dit voix authentiques. Lionbridge est fier de fournir des talents vocaux variés pour rendre vos jeux aussi réalistes que possible.

Soutenir les développeurs de jeux, et se soutenir mutuellement, pendant une pandémie mondiale

La crise de la COVID-19 a obligé notre équipe Gaming à réagir rapidement. Nous avons ainsi découvert combien il est important de se préparer à des circonstances inhabituelles et la situation nous a encore rapprochés les uns des autres.

L'automatisation dans les jeux : l'efficacité dans le secteur de la créativité

L'automatisation est souvent considérée comme l'ennemi de la créativité. Pourtant, les deux peuvent s'allier à merveille. Maximiser la créativité.

Une nouvelle plateforme Cloud pour l'audio dans les jeux vidéo

Lionbridge Games Audio Cloud offre une édition simultanée et un suivi des données approfondi.

Découvrez nos experts mondiaux de l'audio

Faites la connaissance des personnes à l'origine de notre programme de doublage des jeux pour l'international

 

Michel Bams

Michel Bams est Directeur senior de la diffusion du contenu mondial. Joueur de longue date, Michel est un acteur du secteur et de son évolution depuis plus de 30 ans. Il est passionné par la dimension culturelle des jeux vidéo et par la capacité de ce support créatif à transmettre des émotions uniques.

Share on LinkedIn

Yui Ikegawa

Yui Ikegawa est Responsable de projet de localisation audio au Japon. Elle a découvert sa passion pour la gestion de projets en travaillant dans une agence de casting et un studio de production audio à Tokyo. Son objectif est de faire le lien entre la culture unique du Japon et le reste du monde.

Share on LinkedIn

Steffen Strohmann

Steffen Strohmann est Responsable senior des tests chez Lionbridge. Il a fait ses débuts dans l'entreprise en tant que testeur en contrôle qualité linguistique (LQA) pour la localisation. Il adopte une approche axée sur les résultats pour satisfaire et dépasser les attentes des utilisateurs finaux. Steffen a contribué aux succès de Lionbridge dans le domaine du LQA Audio tout en construisant des équipes à partir de rien.

Share on LinkedIn

Tom Hays

Tom Hays est Directeur senior de l'audio en Amérique du Nord et Président de Rocket Sound, le studio de Lionbridge à Los Angeles. En plus de ses 30 ans de carrière dans le domaine, Tom a travaillé sur le son de centaines de jeux, y compris de nombreux titres du top 10 des franchises à succès. Il s'épanouit en innovant dans ce domaine en constante évolution et en encadrant les nouveaux arrivants.

Share on LinkedIn

Daniel Khim

Daniel Khim est Responsable de production chez Rocket Sound, le studio de Lionbridge à Los Angeles. Joueur de longue date, musicien et professionnel du son, Daniel est capable de mettre de l'ordre dans le chaos des grands projets complexes. Sa mission est de faire en sorte que tout se passe pour le mieux du début à la fin des projets.

Share on LinkedIn

Kaue Lemos

Kaue est le responsable de notre studio à Sao Paulo, au Brésil, mais aussi de plusieurs projets localisés en portugais brésilien. Kaue est en outre spécialisé dans l'audio adaptatif pour les jeux et a travaillé sur plus de 150 projets audio au cours des dix dernières années.

Share on LinkedIn

Richard Saadat

Richard Saadat est le responsable mondial de l'audio de Lionbridge. Il a 15 ans d'expérience dans le secteur de la localisation audio et a travaillé sur plus de 100 jeux AAA, dont de célèbres franchises telles que Mass Effect, Halo, Gears of War ou Forza. Son objectif est et a toujours été d'améliorer la qualité (artistique et technique) et de s'assurer que le même traitement minutieux est appliqué à tous les contenus audio, y compris les plus volumineux.

Share on LinkedIn

Emilie Mauss

Emilie est chef de projet audio chez Lionbridge depuis 5 ans. Elle a une connaissance étendue des professionnels du doublage français et veille toujours à ce que les projets respectent les délais, ce qui représente à ses yeux un gage de qualité.

Share on LinkedIn

Eva Herreros

Eva Herreros est Directrice de la qualité du contenu chez Lionbridge. Eva s'appuie sur sa vaste expérience dans le secteur de la localisation pour mener la stratégie de qualité de Lionbridge Gaming et aider les équipes à concilier contenu créatif et contraintes techniques strictes.

Share on LinkedIn

Contactez-nous

En collaboration avec votre équipe, nous pouvons créer des personnages appropriés pour chaque pays.  Contactez-nous et consultez un expert pour découvrir comment nous pouvons vous aider.