ライオンブリッジによる Web 翻訳およびローカリゼーション サービス

Web サイトを他の市場でも受け入れてもらうには、すべてのデジタル コンテンツのローカリゼーションが必要になります。これには、ビデオやマルチメディア、Web アプリやモバイル アプリのほか、イラスト、特殊画像、eBook、その他のデジタル文書が含まれます。

Web サイト翻訳サービスでグローバルなオーディエンスにアピール

これまでに時間、リソース、予算をつぎ込んで、顧客や見込み顧客を対象とした一連のデジタル コンテンツを作成してきたのではないでしょうか。高品質の Web サイト翻訳を利用すれば、その対象を全世界に広げ、投資の収益を増やすことができます。

ライオンブリッジの Web サイト ローカリゼーション サービスなら、複数の言語と地域にわたり、ブランド メッセージの一貫性を確保できます。ライオンブリッジのスペシャリストがソース ファイル (使用可能な場合) で作業を行い、サイト デザインの整合性を維持します。

次のような Web サイト翻訳サービスにより、グローバルなブランディングを管理し、顧客にアピールできます。

マーケティング コンテンツ: Web コピー、eBook からブログの投稿まで、グローバルなオーディエンスの共感を得られる高品質の翻訳をご利用ください。オリジナル コンテンツの整合性も保持されます。

グラフィックおよびデスクトップ パブリッシング: グラフィック要素は、各地域で文化的に受け入れられなければなりません。ライオンブリッジのデザイナーおよびデスクトップ パブリッシング スペシャリストが、本来の意図を保持したまま、コンテンツを各地域向けに調整します。

ビデオ ローカリゼーションと製作: ライオンブリッジのビデオ プロフェッショナルが、グローバルな顧客と見込み顧客にアピールするために最適なローカリゼーション ソリューションを選択します。ライオンブリッジのスペシャリストは、ビデオとオーディオのあらゆるフォーマットのほか、HTML5、Flash、その他のメディア ファイルにも精通しています。

多言語 SEO: 世界的規模で SEO を実装します。サイトを開設後に最適化するよりも、ローカリゼーション プロセスでグローバル SEO 戦略を実施する方が、はるかに効率的です。

多言語 Web サイトの提供は、世界でビジネスを成功させるための必要条件です。ライオンブリッジのソリューションなら、より多くのマーケットと地域でお客様のビジネスを強く印象づけることができます。

顧客事例
ライオンブリッジと Thule
Thule 社は Web のローカリゼーションと多言語 SEO をライオンブリッジに委託しています。

「ライオンブリッジは、弊社製品の市場展開やコンテンツの翻訳およびローカライズのプロセスにおいて中心的な役割を担っています。翻訳業務と SEO を通じて当社を支援していただいており、そのプロセスは非常に効率的かつ迅速です。」

 

Tobias Bergström
トビアス ベリストローム氏
Thule デジタル チャネル ディレクター