글로벌 임상 솔루션

임상 시험은 전보다 더욱 복잡해졌습니다. 개시 단계부터 환자 모집, 종료 시점 문서화에 이르기까지 전체 프로세스는 매우 까다로운 작업이 되었습니다. Lionbridge 파트너가 되어 언어와 문화에 관계없이 글로벌 임상 시험 관리를 간소화하십시오.

임상 시험에 대한 정확한 번역

임상 시험 문서를 번역하는 것은 단지 언어와 특정 용어만의 문제는 아닙니다. 특정 수준의 정확도와 경험이 필요합니다. 환자와 시험자의 언어를 이해하는 것은 물론 시험의 기술적 요구 사항도 충족해야 합니다.

다음과 같이 글로벌 임상 시험의 전체 실행 주기 동안 Lionbridge 생명 과학을 활용할 수 있습니다.

  • 시험 개시: 이 중요한 단계에서는 국가별 규제 기관이 자국에서 시행되는 시험을 승인해야 합니다. 뿐만 아니라 시험 기관을 확보하여 훈련과 검증을 완료해야 합니다. CRO(임상시험기관)와 신속하고 긴밀하게 협력하는 것도 필수적입니다. Lionbridge 생명 과학 프로젝트 관리자와 협력하면 빠르고 정확하게 처리할 수 있습니다. 개시 단계 동안 모든 문서와 시간표를 적극적으로 관리하고 추적합니다.
  • 환자 모집: 환자 안전과 관련된 많은 규정으로 인해 시험 이전과 시험을 진행하는 동안 환자에게 제공하는 초기 원본과 번역 콘텐츠는 추가적인 조사 대상이 됩니다. Lionbridge의 의료 및 법률 분야 국내 전문 리소스는 이러한 번역과 역번역(필요한 경우)을 빠르게 처리하여 최종 결론을 내리는 시간과 IRB 승인 시간을 최소화합니다.
  • 중요 시기 문서: 이상 반응 및 종료 시점 문서와 같은 문서는 단기간에 언어적 오류가 전혀 없이 번역해야 합니다. Lionbridge는 이러한 문서에 대한 전문적인 워크플로와 리소스를 갖추고 두 가지 측면을 모두 충족합니다.

Lionbridge 생명 과학은 면허를 보유한 의사 및 임상의를 포함하여 실무 전문가 수준의 언어 리소스만 활용합니다. 따라서 경험이 부족한 일반적인 의학 번역가로 인해 발생하는 번역 문제를 방지할 수 있습니다.

당사는 240개 이상의 언어 조합에서 10,000명 이상의 전문 리소스를 보유하고 있습니다. 처리 시간과 고품질 KPI에 영향을 주지 않으면서 새로운 고객을 확보하고 1년에 10배 규모로 확장할 수 있습니다.

또한 임상 프로그램을 위한 전담 프로젝트 관리자와 제작 팀을 제공합니다. 임상 시험 번역에 Lionbridge 생명 과학 솔루션을 이용한다면 처음부터 끝까지 Lionbridge의 모든 역량을 활용할 수 있습니다.

Lionbridge에서 어떤 도움을 받을 수 있는지 알아보십시오