대부분의 기업은 이미 CMS(콘텐츠 관리 시스템)에 많은 투자를 했습니다. 그런데 이 시스템에서 콘텐츠를 다른 언어로 번역하는 전체 프로세스를 쉽게 관리할 수 있습니까?

번역 워크플로 간소화 및 자동화

일반적으로 대부분의 CMS 플랫폼은 웹에서 사용되는 모든 언어 콘텐츠를 지원합니다. 하지만 전체 번역 프로세스를 실질적으로 쉽게 관리할 수 있는 방법을 제공하는 플랫폼은 많지 않습니다. 이것이 바로 CMS 통합이 필요한 이유입니다.

CMS 통합 워크플로: 개요

CMS 통합 기술이 작동하는 방식에 대해 살펴보겠습니다. 고객사에서 마케팅, 영업 및 기타 고객 대응 콘텐츠를 저장하는 응용 프로그램과 리포지토리를 번역 제공업체의 TMS(번역 관리 시스템)와 직접 통합하려고 합니다.

이렇게 하면 콘텐츠 플랫폼 내에서 번역이 필요한 콘텐츠를 직접 의뢰할 수 있습니다. 작업이 완료되면 제공업체에서 통합 기술을 통해 번역 콘텐츠를 고객사 플랫폼으로 반환합니다.

Lionbridge는 번역에 대한 진정한 의미의 통합 솔루션을 제공하며, 이를 통해 다음과 같은 이점을 제공합니다.

  • 다양한 리소스에게 콘텐츠 전송
  • 모든 번역 제공업체 플랫폼과 연결
  • 내부 및 외부 리소스 간 업무 분할

복잡성 해결 및 관리 능력 보유

Lionbridge의 통합 기술에는 번역 아웃소싱 및 프로젝트 관리 작업을 단순화하는 고급 기능이 포함되어 있습니다.

이러한 기능에는 변경 내용 관리 등의 고급 기능이 포함되어 있는데 이를 통해 커넥터가 모든 항목이 아니라 페이지 내에서 변경된 항목만 내보내도록 구성할 수 있습니다. 따라서 번역할 단어 수가 줄어들어 비용이 절감되며 처리 시간을 줄일 수 있습니다.

이 밖에도 Lionbridge와 콘텐츠 플랫폼 및 번역 플랫폼을 통합하면 다음과 같은 혜택을 누릴 수 있습니다.

  • 고도로 자동화되고 간소화된 글로벌 콘텐츠 워크플로를 구축하여 전 세계에 콘텐츠를 전달할 때 필요한 즉시성, 반복성, 확장성 구현
  • 일상적으로 사용하는 콘텐츠 및 마케팅 자동화 도구를 유지하면서도 로컬라이제이션별 공급망 및 워크플로에 통합 가능
  • 중요한 작업에 집중하여 생산성 증대

번역 메모리 업데이트 기능으로 비용 절감

TM(번역 메모리) 기술은 웹사이트 로컬라이제이션 프로젝트 전반에서 번역 텍스트를 재사용할 수 있게 해주는 동적 데이터베이스 시스템입니다. 특히 여러 언어로 번역이 진행되고 있는 대규모 웹사이트가 있는 경우 비용을 크게 줄일 수 있습니다.

Lionbridge에서 제공하는 TM 업데이트 기능은 TM 버전을 효과적으로 관리하는 데 도움이 됩니다. 모든 수정 사항이 포착되어 번역 제공업체에 자동으로 반환됩니다.

Lionbridge에서 어떤 도움을 받을 수 있는지 알아보십시오