소프트웨어 로컬라이제이션

다수의 세계 시장에 소프트웨어를 소개하기 위해서는 다양한 기술 및 기능 요구사항에 대한 이해, 실제 번역, 빌드, 테스트 과정 등 다양한 도전 과제를 수행해야 합니다.

세계 시장을 향한 소프트웨어 로컬라이즈 및 출시

소프트웨어 로컬라이제이션이란 소프트웨어 용어를 다른 언어로 바꾸는 담당자를 고용하는 데서 끝나는 일이 아닙니다. 서로 다른 문화에 따라 사용 가능한 요소와 그렇지 않은 요소를 잘 알고 있고 관련된 기술 요구사항을 이해하는 파트너가 있어야 합니다.

유능한 파트너라면 고객이 제공하는 모든 파일 형식에 대한 경험을 보유하고 있어야 하며 번역할 수 없는 원본 요소를 보호하는 방법도 알고 있어야 합니다. 모든 고객이 파일을 돌려 받을 때 문제 없이 온전한 상태로 받기를 원하기 때문입니다.

마지막으로, 출시 전에 모든 기능과 요소가 올바르게 작동하는지 확인하는 테스트 작업을 거쳐야 합니다.

소프트웨어 로컬라이제이션 과제 간소화

Lionbridge는 소프트웨어 로컬라이제이션 서비스를 제공할 수 있는 언어 및 기술 전문 지식을 보유하고 있습니다. Lionbridge의 통찰력과 최적화된 프로세스에 힘입어 시간과 비용을 절감하고 재작업을 줄일 수 있습니다.

콘텐츠를 대상 언어와 문화에 맞게 적용하는 과정에서 Lionbridge는 최종 사용자 시나리오를 이해하기 위해 깊이 연구하며 콘텐츠뿐 아니라 다음과 같은 모든 요소 전체에서 맥락을 파악합니다.

  • 그래픽
  • 디자인/레이아웃
  • 형식 설정
  • 기능
  • 확장 및 축소
  • 문화적 관련성 및 적용

Lionbridge는 영어 버전과 로컬라이즈 버전의 제품을 동시에 출시할 수 있는 역량을 보유하고 있습니다.

Lionbridge와 함께 하면 모범 사례 및 목표 시장에 대한 전문 지식을 갖춘 숙련된 파트너를 얻을 수 있습니다. Lionbridge는 긴밀한 협력을 통해 번역 솔루션을 개발하므로 소프트웨어가 다른 시장에서도 제대로 작동할 수 있도록 보장할 뿐만 아니라 세계 어디서든 소비자와 탄탄한 관계를 맺을 수 있도록 지원합니다.

Lionbridge에서 어떤 도움을 받을 수 있는지 알아보십시오