探秘视频游戏本地化:Tugdual Delisle 为您答疑解惑

当交期紧迫且视频游戏的制作变得越来越复杂时,本地化公司能否跟上步伐?

上次更新时间: 三月 18, 2020 9:35上午

在游戏行业中,视频游戏本地化和音频制作过程需要采用一种与众不同的方法。我们有幸邀请到 Lionbridge 游戏部门的董事总经理 Tugdual Delisle,请他谈谈本地化和音频制作是如何融入到复杂的游戏开发流程中的。从西半球的墨西哥到东半球的中国台湾,Lionbridge 在全球各地均设有办事处,能够提供通达四海而又紧密互联的游戏本地化和音频制作服务,可有效满足游戏行业的需求。

深入了解游戏本地化。

什么是视频游戏本地化?

视频游戏本地化既是一个翻译过程,又是一个富有创意的娱乐过程。当游戏设计师打造游戏世界时,他们会搭建一个故事结构,其中包含情节、角色和对话。本地化要确保任意目标市场的玩家觉得视频游戏中的对话交流自然流畅,而且真实可信。

Lionbridge 游戏部门的任务是创作精彩的故事,而这些故事需要在尽可能长的时间内支撑起游戏的奇幻世界。这一过程涉及多个步骤。首先,为了对配音进行本地化,Lionbridge 游戏部门的全球音频团队会招募艺术人才加入我们全球各地的录音室。然后,这个创意团队与本地化和翻译团队紧密合作,确保对游戏脚本进行专业化的配音,使当地玩家更好地沉浸在游戏中。

“全天候无间断本地化”对我们意味着什么?对我们的客户又意味着什么?

我们需要时刻待命,以满足我们全球客户的需求。在当今的视频游戏市场中,我们的全球客户在源源不断地发布新内容、新功能和新的故事情节。我们的使命是确保对每个要素进行翻译和本地化,并进行全球发布。有时,我们需要在 24 小时内完成多达 35 个市场的发布。我们为能做到这一点而深感自豪。这种交期紧迫的情况正是我们全球游戏本地化工作室网络大显身手之时。我们依托先进的项目管理、语言处理和音频管理基础架构,帮助客户随时向任意目标市场发布游戏。我们时刻就绪,随时响应。

Lionbridge 游戏服务能够在游戏本地化市场中脱颖而出,是凭借哪些优势?

我们有三大优势:我们的团队、我们的规模,以及凭借我们的语言技术体系承接大型游戏本地化的丰富经验。

优势 1:我们的团队

我们的“大家庭”由全球各地 2000 多名游戏玩家组成。他们携手为我们的客户设计高品质的游戏。我们会有同事专门测试各种游戏,如最新的独立游戏、多人在线战术竞技 (MOBA) 游戏乃至盛行多年的经典游戏。我们的员工不仅仅把它当作一份工作。他们热爱自己所做的事情,并为之竭尽所能,只为让游戏完美地出现在全球各地的市场上。我们的员工齐心协力,共同打造了这一文化 — 这是无法用金钱衡量的宝贵财富。

优势 2:我们的规模:数据胜于雄辩

  • 业务覆盖 26 个国家/地区
  • 拥有 50 个录音室和实验室
  • 支持 60 多种语言
  • 世界各地有 2000 多名员工专注于游戏开发工作

随着全球游戏市场变得日益复杂,越来越多的视频游戏开发商和发行商转而采用持续发行周期,以期为更多的地区提供服务。Lionbridge 的规模优势也因此成为一笔无价资产。

优势 3:我们在语言技术和项目管理工作流程方面具备的丰富经验

游戏翻译和本地化是一个根植于商业现实的创造性过程:整个过程必须快速、优质、高效。我们在语言技术和工作流程方面的经验可帮助实现这些目标。我们可以在目前所有的商业平台上部署我们的技术体系或自如地运作。除此之外,我们还可以运用多种技术工具来实现客户的艺术愿景。上述三方面的特质共同造就了我们与众不同的竞争优势。

本地化应在何时融入游戏开发流程?

大部分成功的游戏公司会在游戏开发过程的一开始就考虑本地化和翻译,并尽早与我们开展合作。这样,我们就可以启动端到端的价值链 — 从叙事设计到本地化、音频制作、功能质量保证,一直到社区管理。如果客户在流程早期就与我们开展合作,就能早早受益于我们的游戏本地化网络及我们不断增长的知识。

您看到了游戏制作行业的哪些未来趋势?

我看到了三大趋势:进入市场的时间缩短,市场投放的规模不断扩大,以及亚洲市场的持续发展。

先来看前两个趋势:在游戏本地化领域,敏捷性和自动化这两架马车齐头并进。随着游戏市场的不断拓展,越来越多的玩家要求更快地获得新内容。这不仅让游戏制作流程变得更加错综复杂,还对本地化服务提出了更高的要求。解决方案是什么?创新技术和安全的基础架构。精简整个本地化流程中所涉及的技术,帮助客户实现其目标。Lionbridge 已通过我们出色的技术体系为部分客户提供先进的游戏测试。但是,这个技术体系在实施过程中需要一个广泛而安全的基础架构。Lionbridge 在全球设有办公室和录音室,能够为不同的地区和客户群提供支持。

现在,我们来看看亚洲市场的快速扩张:亚洲是游戏玩家数量最多的地区。因此,游戏发行商和视频游戏开发商纷纷瞄准这个庞大的目标市场。Lionbridge 看到了该市场的需求趋势,并迎难而上,抢先布局。我们正在启动一些流程,通过这些流程对亚洲语言的内容进行本地化,以便输出到美国和欧洲市场。此外,随着亚洲市场的重要性与日俱增,我们也正利用我们的亚洲网络,直接在亚洲语言之间进行翻译和本地化。我们设在泰国、韩国、中国大陆、中国台湾、日本、新加坡和印度的办公室已投入运营,可以绕开其他常见的中间语言,直接利用源语言来充分提高语言效率。

要点

Lionbridge 具有独特的优势,能够为视频游戏行业提供高度优化的游戏本地化和全球音频服务。首先,我们是一家出色的翻译与本地化服务企业,拥有丰富的经验、资源和技术资产。其次,我们正在积极扩展我们的全球音频制作基础架构。Lionbridge 不断在全球各地设立录音室和实验室,以满足我们的全球客户群需求,并更大限度地提高我们艺术团队的制作质量和产出。上述特质共同奠定了 Lionbridge 在游戏本地化领域的领导地位。

您准备好展开下一场游戏冒险之旅了吗?联系 Lionbridge。

#受众 #国际化 #本地化 #游戏 #笔译

Lion
作者
Sophia Eakins