LINGUA:
LINGUA:
Hub di conoscenze Lionbridge
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
Servizi per i contenuti
- Redazione di contenuti tecnici
- Formazione e eLearning
- Resoconti finanziari
- Marketing digitale
- SEO e ottimizzazione dei contenuti
Servizi di traduzione
- Localizzazione di video
- Localizzazione di software
- Traduzione di contenuti regolamentati
- Interpretariato
- Eventi live
- Marketing e SEO multilingue
- Localizzazione di siti web
Servizi di testing
- Test e controlli funzionali
- Test di compatibilità
- Test di interoperabilità
- Test delle prestazioni
- Test di accessibilità
- UX/CX Testing
Soluzioni
- Modelli di servizio per la traduzione
- Traduzione automatica
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
I nostri hub di conoscenze
- Risultati positivi per i pazienti
- Il futuro della localizzazione
- Dall'innovazione all'immunità
- Centro risorse per il COVID-19
- La serie della crisi
- Interazione con i pazienti
- Approfondimenti Lionbridge
Life Science
- Settore farmaceutico
- Ricerca clinica
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
- Dispositivi medicali
- Convalida e contenuti clinici
- Normative
- Post-approvazione
- Aziende
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
Lusso
E-commerce
Lionbridge Games
Settore automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
SELEZIONARE LA LINGUA:
Cosa è meglio per aumentare i tassi di conversione dei clienti, la traduzione umana o quella automatica? Nell'ambito di un esperimento, l'importante rivenditore online giapponese Rakuten ha tradotto le stesse 250 descrizioni di prodotti usando entrambi i metodi. Il risultato? Lionbridge (in precedenza Gengo) ha creato descrizioni di alta qualità che hanno consentito un aumento significativo dei tassi di conversione di Rakuten.
La traduzione di 250 descrizioni è costata a Rakuten meno di 10 dollari a descrizione. Questo piccolo investimento ha consentito tuttavia un incredibile aumento delle vendite di oltre 83.000 dollari, offrendo così un enorme guadagno a un piccolo prezzo.
Tutte le 250 descrizioni di prodotti sono state tradotte e caricate nel sito di Rakuten in meno di 48 ore con un lavoro minimo. La traduzione di volumi elevati di contenuti tramite l'API semplifica l'aggiornamento delle descrizioni multilingue.
Quando è necessario tradurre volumi elevati di contenuti, come le descrizioni dei prodotti per l'e-commerce e i contenuti generati dagli utenti, la traduzione automatica non è l'unica opzione conveniente. Contattateci oggi stesso per scoprire perché le piattaforme di traduzione umana in crowdsourcing sono convenienti e offrono risultati migliori per il business.