Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

Woman putting skincare cream on the back of her hand

Lionbridge와 Author-it이 Philips Personal Health의 효율성을 높이고 비용을 줄일 수 있었던 방법

Lionbridge와 Author-it은 품질 편차, 긴 작업 시간, 사용법(DFU)의 작성, 번역 및 출판에 대한 비효율적인 검토 프로세스로 인해 고군분투하는 Philips Personal Health를 지원하기 위해 힘을 합쳤습니다.

번역 및 로컬라이제이션 프로세스는 복잡할 수 있습니다. 최적화되지 않은 프로세스는 품질, 속도, 효율성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. Philips Global에 소속된 부서인 Philips Personal Health는 사용법(DFU) 작성, 번역, 출판 프로세스의 이러한 요인으로 인해 어려움을 겪었습니다.

목표

Philips는 최우선 목표를 세웠습니다. 전반적인 DFU 작성 프로세스의 효율성을 25% 높이는 것입니다. 그리고 다음과 같은 5가지 세부 목표를 수립했습니다.

  1. DFU 작성 프로세스 중 변경 횟수 줄이기

  2. 표준화 및 재사용을 늘려 소요 시간을 단축하고 여유 있게 마감 기한을 지키며 번역 작업 및 비용 줄이기

  3. 검토 프로세스에 사용되는 리소스 줄이기

  4. 출판 시 효율성 제고

  5. 문서화 시스템의 안정성 및 효율성 향상

솔루션

이 야심 찬 목표를 달성하기 위해 Philips는 Lionbridge, Author-it과 협력했습니다. Philips는 Author-it과 원활하게 통합될 수 있는 언어 서비스 제공업체가 필요했습니다. 자동화 및 중앙 관리화를 통해 번역 프로세스를 간소화하고 효율성을 높일 수 있기 때문이었습니다. Lionbridge가 바로 최적의 파트너였습니다.

결과

Lionbridge와 Author-it이 협업하여 Philips의 목표를 실현했습니다. Philips는 번역 비용의 188%에 해당하는 가치를 실현했으며 번역 비용을 40%나 절감했습니다.

비결이 무엇일까요? Lionbridge의 사례 연구를 통해 확인해 보십시오!

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
작성자
Lionbridge