VÄLJ SPRÅK:

Nå marknaden snabbare med våra översättnings­tjänster för kliniska prövningar

Kontakta oss och prata med en expert i dag.

Kunniga och proaktiva översättnings­tjänster för kliniska prövningar i läkemedels­industrin


Planera kommunikation, nå målgrupper och sänk kostnaderna – smidigt och lätt.

Nå marknaden snabbare och minska kostnaderna med Lionbridges översättningstjänster för kliniska prövningar. Gör upp en plan för att hantera logistik, kostnader och komplicerad kommunikation i samband med administration av en global klinisk prövning, märkning av prövningsläkemedel (IMP) och krav på klinisk utfallsbedömning (COA). Du kan förlita dig på våra rigorösa kvalitetskontroller och vår innovativa teknik. Vi har flera decenniers erfarenhet av att hantera översättning i kliniska prövningar under alla faser, oavsett behandlingsområden, indikationer och prövningsgrupper. Samarbeta med Lionbridge för att se till att din översatta kommunikation tas väl emot av målgrupper och ger maximalt tillbaka.

Tjänsteområden

Fallstudie om Danmarks Bløderforening

Läs om hur Lionbridges språktjänstteam bidrog till bättre patientutfall och erbjöd viktigt stöd för kroniskt sjuka barn.

Lionbridges tankeledarskap om översättnings­tjänster för läkemedels­industrin

Vi är medvetna om hur komplicerat det är att översätta information för läkemedelsindustrin och vilka regulatoriska utmaningar det innebär. Läs mer om vad våra experter har att säga:

Kommunikation i decentraliserade kliniska prövningar: Bra metoder och lösningar

Få viktig vägledning till bättre språkplanering och kommunikation i decentraliserade kliniska prövningar.

Viktiga lärdomar av EU-förordningen om kliniska prövningar: Bra metoder och tips för språkkrav

Efter att ha hjälpt kunder med den nya EU CTR i över ett år delar Lionbridge med sig av sina bästa metoder för att uppfylla förordningen.

Fallstudie om kliniska utfallsbedömningar: Så hjälpte Lionbridge ett företag inom kliniska e-lösningar att effektivisera arbetet med en tvåspråkig klinisk prövning

Läs om hur vi hjälpte ett företag inom kliniska e-lösningar att nå spansktalande för en klinisk prövning via COA-lokalisering, eCOA-migrering och licensieringstjänster.

Fallstudie om globalt företag inom biologiska läkemedel

Läs om hur Lionbridge hjälper ett globalt företag inom biologiska läkemedel att presentera resultat från kliniska prövningar på klarspråk för målgrupper i hela världen.

Spelifiering för deltagare i globala prövningar

Lionbridge är det självklara valet för lokalisering en innovativ app från Datacubed Health som använder spelteknik för att behålla deltagare i undersökningar.

Tillstånd att använda bedömningar av kliniska utfall vid kliniska prövningar

Globala upphovsrättslagar skyddar kliniska utfallsbedömningar (COA). Läs om hur du ser till att du har rätt licensiering för att använda och ändra COA:er.

Vikten av att använda klarspråk inom klinisk forskning

Läs mer om sammanfattningar och kommunikation om prövningsresultat från ordföranden i European Forum for Good Clinical Practice.

Nyanser i COA-översättning: Planera för bättre resultat

Vid komplexa kliniska prövningar krävs en heltäckande strategi för kliniska utfallsbedömningar (COA). Du bör planera varje steg i översättningen. Läs om de bästa metoderna i vårt nya faktablad.

Hör av dig

Skicka ett meddelande och berätta hur vi kan hjälpa dig med dina behov av översättningstjänster för läkemedelsindustrin.

Om du vill söka jobb hos Lionbridge, gå till sidan Bli en del av vårt team.

Ange företagets e-postadress.
Genom att markera rutan nedan godkänner du att få våra e-postmeddelanden med marknadsföring. Du får information om tankeledarskap, bästa praxis och marknadstrender i språktjänster från Lionbridge.

 

Om du vill avbryta prenumerationen, och veta hur vi behandlar dina personuppgifter, se vår integritetspolicy.