SPRÅK:
SPRÅK:
Lionbridges kunskapscenter
Lösningar
Innehållstjänster
- Teknisk dokumentation
- Utbildning och eLearning
- Finansiella rapporter
- Digital marknadsföring
- SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
- Videolokalisering
- Lokalisering av programvara
- Lokalisering av webbplatser
- Översättning för reglerade företag
- Tolkning
- Liveevenemang
Testningstjänster
- Funktionstestning
- Kompatibilitetstestning
- Interoperabilitetstestning
- Prestandatestning
- Tillgänglighetstestning
- UX-/CX-testning
Lösningar
- Tjänstemodeller för översättning
- Maskinöversättning
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Våra kunskapscenter
- Positiva patientutfall
- Lokaliseringens framtid
- Innovation till immunitet
- Språkresurscenter för covid-19
- En bransch i förändring
- Patientengagemang
- Lionbridge Insights
Life Sciences
- Läkemedelsindustrin
- Innehåll för kliniska prövningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
- Medicinteknisk utrustning
- Validering och kliniska undersökningar
- Regulatoriskt innehåll
- Efter godkännande
- Företagsmaterial
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
VÄLJ SPRÅK:
Tolkar måste vara tvåspråkiga, så klart. Men alla tvåspråkiga personer kan inte bli tolkar!
Konsekutivtolkar – som tolkar några meningar i taget medan talaren gör en paus – behöver en särskild kompetensuppsättning för att kunna se till att samtal mellan personer som talar olika språk blir korrekta och regelrätta. För att förvärva de här färdigheterna krävs utbildning, övning och en naturlig förmåga att skapa en bro mellan dem som talar.
Konsekutivtolkning används ofta vid telefontolkning när en person med begränsade kunskaper i engelska behöver kommunicera. Samtalet kan äga rum i en call center-miljö, på en hjälp- eller informationslinje, och till och med när båda parterna befinner sig i samma rum, till exempel under ett läkarbesök, på ett företag eller myndighetskontor. När den här tolkningsmetoden används brukar talarna pausa efter varannan eller var tredje mening och låter tolken tolka det som precis har sagts. Konskutivtolkningstjänster används också ofta i undervisnings- och vårdsituationer.
En kvalificerad konsekutivtolk besitter en rad färdigheter förutom den självklara tvåspråkigheten. Om du ska teckna avtal med en tolkningsleverantör, fråga dem hur de ser till att deras tolkar är beredda att
Och viktigast av allt: Se till att din leverantör inte bara använder färdiga tester som enbart prövar språkkunskaper för att kvalificera dem till att titulera sig som tolkar. En bra leverantör berättar gärna om sin kvalificeringsprocess, som bör omfatta både språkliga färdigheter och tolkningskompetens.
Lionbridge har över 20 års erfarenhet av telefontolkningstjänster – och våra tolkar möjliggör effektiv flerspråkig kommunikation på fler än 350 språk. Gå in på vår resurssida för telefontolkningstjänster eller kontakta oss för att få veta mer om hur Lionbridges tolkar kvalificerar sig för att uppfylla alla dina kommunikationsbehov.