1. 公司简介
Allie Fritz, Lionbridge 口译总监

Lionbridge 之星:Allie Fritz

Lionbridge 口译总监

mobile-toggle

选择语言:

AI 能否玩转译后编辑?

测试并信任基于 LLM 的自动化译后编辑。

Cisco 对于自动译后编辑的实际应用


看这一大胆举措如何为您重塑新局!

海量内容亟待翻译,预算却捉襟见肘?别担心,自动化译后编辑或许正是您的破局之道。

Cisco Systems 需要翻译一大批积压的在线学习材料,以满足世界各地母语差异极大的学习者的多样化需求。为高效服务全球受众,Cisco 直面挑战,率先启用自动化译后编辑,这是一种能实现全自动化翻译的方法。

加入网络研讨会,聆听 Cisco 针对这一创新方法分享的经验和见解。是什么促使他们成为 Lionbridge 自动后期编辑技术的尝鲜者?他们可以分享什么经验教训?他们目前取得了哪些成果?未来期望取得什么成果?

网络研讨会详情:

2025 年 9 月 17 日,星期三
美国东部时间上午 10:00/欧洲中部时间 16:00

在 60 分钟的网络研讨会中,您将了解:

  • 哪些内容类型适合自动后期编辑。 
  • 如何评估和验证输出。
  • 那些看似难以置信的好处 — 绝非虚言!

您还将有机会与专家直接交流,解答疑问。

本次研讨会将提供六种语言的 AI 实时字幕。

立即注册

请输入企业电子邮箱。

特邀专家简介

Yolanda Cham Yuen

Cisco Systems 公司 GTS 项目经理

Yolanda Cham Yuen 负责 Cisco 全球化与翻译服务部门的运营团队。她拥有计算机工程学士学位和计算机科学硕士学位,在日新月异的本地化 (L10n) 科技行业中,具备扎实的技术和分析技能。她热衷于可用性设计、通用设计与本地化工作,致力于打造更具包容性且易于理解的内容,助力沟通无缝畅通。

Share on LinkedIn

Brian Randall

Lionbridge 美洲区高级副总裁

Brian Randall 凭借 25 年行业经验,通过本地化、内容创作及生成式 AI 解决方案,助力各大国际品牌实现全球化内容转型,打造多元文化成果。在 10 年前加入 Lionbridge 之前,Brian 曾是一名客户,这一经历让他在为合作伙伴提供支持方面拥有独到视角。他毕业于美国利伯缇大学,获传播学学位。

Share on LinkedIn