员工是我们引以为傲的资本,支撑着公司在 20 多年的时间里始终提供客户满意的服务。 

关于我们
领导层
见解
新闻
见解
关键事实

我们的专家了解您所在行业的来龙去脉以及所面临的挑战。

生命科学
银行与金融
零售业
电子商
Lionbridge Games
汽车
包装消费品
技术
制造业
法律服务
旅游和酒店业

利用 Lionbridge Lainguage Cloud 支持您的端到端本地化和内容生命周期

Lainguage Cloud™ Platform
轻松连接
翻译团队
工作流程技术
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

选择语言:

Lionbridge Machine Translation Tracker

为您介绍我们的评估工具,帮助您选择符合自身需求的理想机器翻译引擎

背景介绍

机器翻译 (MT) 已问世多年,但近年来的发展势头尤为迅猛。公司生成的多语言内容日益增多,为了在日趋全球化的世界中触及更多受众,他们逐渐将机器翻译视为一种颇具前景的方式。 

希望部署机器翻译的公司需要了解以下四种基本策略: 

公共 MT

使用 Google 或 Bing Translate 等服务。这些服务面向所有人免费开放且易于使用,但不具备术语定制等高级功能,并且数据可能会被用于其他服务。 

本地 MT

应用此方法的前提是公司在其 IT 环境中部署机器翻译服务器。这一方法安全性高,但价格昂贵、难于部署和管理且需要持续维护。

云 MT

这一方法与公共 MT 的工作原理类似。它托管在云中,但可以创建公司专属实例。分享至该服务的所有数据均受到严格保护,不会与第三方共享。该服务提供附加功能,例如术语定制和其他优势功能,但会导致公司只能依赖固定的一家供应商,而且对于有些语言间的互译,机器翻译质量也较低。 

优选 MT

这是一个可以管理多个机器翻译引擎的平台,可以定制一套术语,界面易于管理,且能够针对具体的一对语言和内容类型选出合适的引擎。

无论公司选择何种策略,如果没有合适的数据且不具备相关经验,那么就很难选出理想引擎。Lionbridge 在机器翻译领域深耕 20 余年,经验丰富,且汇集了有关机器翻译的海量语言和质量数据,可帮助客户做出正确选择。此网页提供了一些基本信息,可让您了解机器翻译引擎在处理常见语言对时的表现,帮助公司根据自己的内容做出合理选择。 

哪个机器翻译 (MT) 引擎效果更好? 要回答这个问题并不容易。


面对市面上的各种 MT 引擎,您在选择时需要注意一点:一些引擎只用于某特定用途或只针对某特定领域。 如果您的需求与引擎用途不匹配,那么无论该引擎多么先进,翻译效果可能都会不尽人意。 因此,要确定适合自己的理想选择,您首先要明确自己使用 MT 的目的。

如果只是用于一般用途,那么 Google Translate 或 Bing Translator 或许就挺合适。 但如果您需要针对某个特定语言或领域的 MT 引擎,Amazon Translate 或 DeepL Translator 可能更加适合您。

Lionbridge 的 Machine Translation Tracker 每月会分析各种引擎的性能,帮助您根据需要的语言对甄选出理想的 MT 引擎。 以后想要了解哪个 MT 引擎更好时,不妨换一种问法:“哪个 MT 引擎更能满足我的需求?”而且记住,您可以放心参考 Lionbridge 提供的实用信息。

想要进一步了解不同类型的机器翻译技术?请阅读我们的博客文章《了解机器翻译》

Lionbridge 专家评论

2022 年 4 月

Yandex 的机器翻译 (MT) 引擎在过去几个月一直表现平平,但最近取得了长足进步,尤其是其德语引擎。

通过一项详细分析,我们发现 Yandex 引擎在处理带有标点符号(例如问号、感叹号、括号和斜杠)和度量单位的句子方面进步非常大。 这可能源于对 MT 设置进行的调优,而非模型改进。 不过,通过对罕见词汇翻译的跟踪,我们发现 Yandex 也有所改进,这说明取得进展的原因可能也包括模型改进或更多的数据训练。

差不多是在去年的这个时候,我们发现多个 MT 引擎都取得了极具意义的进展。 我们不禁思考:这种进展是否会遵循某种时间模式? 今年还会出现我们在 2021 年观察到的情况吗? 当前,我们正在跟踪这些引擎的 MT 表现,并且将在下个月左右报告相关发现。

总体而言,人们对 MT 引擎评估的兴趣日益高涨。 目前,大多数人都认为 MT 是一项成熟的技术。 人们认识到,这项技术几乎适用于各种翻译场景,包括纯机器翻译、带人工干预的机器翻译和混合型翻译场景。 不过,MT 用户仍然在努力寻找适当的方式以评估、衡量和改进 MT 结果。

— Rafa Moral,Lionbridge 创新副总裁 

单击此处阅读以往的专家评论。

MT 整体质量评估
MT 引擎比较
时间
针对不同语言对的质量表现
在下拉框中选择德语、西班牙语、俄语或中文
时间
针对不同领域的质量表现
在下拉框中选择一个领域
时间

如需了解有关机器翻译的更多见解和未来趋势,请阅读我们的“语言技术的未来”系列博客文章 —
《机器翻译的未来》

Lionbridge Machine Translation Tracker 工作原理

Lionbridge 将编辑改动程度作为评分方式。编辑改动程度可以衡量机器翻译和人工翻译之间的差距,具体方法为,计算译后编辑人员所更改的字符(亚洲语言)或单词(西方语言)的数量,然后用它来衡量机器翻译质量。指标越高,翻译质量越好。

在我们评估的四种机器翻译引擎中,Google 和 Bing NMT 处理多种语言对的常规内容时表现较好。但对于某些语言对,更专业的引擎表现更出众:DeepL 在翻译德语时表现最佳,Amazon 更善于翻译中文。

免责声明

  1. 此报告中的机器翻译引擎由 Lionbridge 每月进行评估。
  2. 报告提供的数据用于解释用途,具体案例应具体对待并分别进行评估。
  3. 此报告所用源数据由 Lionbridge 机器翻译团队预先选出。每次向各机器翻译引擎和各语言对提交相同的源数据,以便比较不同翻译引擎。
  4. 此报告生成过程中未使用任何客户数据。

联系我们