LANGUAGE:
LANGUAGE:
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Solutions
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Content Services
Technical Writing
Training & eLearning
Financial Reports
Multicultural Marketing
Digital Experience Assessments
Translation Services
Translation
Video Localization
Software Localization
Website Localization
Translation for Regulated Companies
Interpretation
Multilingual SEO & Digital Marketing
Content Optimization
Testing Services
Functional QA & Testing
Compatibility Testing
Interoperability Testing
Performance Testing
Accessibility Testing
UX/CX Testing
Solutions
Digital Marketing
Live Events
Machine Translation
Our Knowledge Hubs
Future of Localization
Innovation to Immunity
COVID-19 Resource Center
Disruption Series
Patient Engagement
Lionbridge Insights
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Life Sciences
Banking & Finance
Retail
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics
SELECT LANGUAGE:
数字化转型彻底颠覆了我们在生活和工作中的沟通方式。如今,大多数会议都采用混合模式,即现场人员和远程人员通过网络同时参会。这种会议模式同时也创造了更多机会,有助于让您的影响力触及全球受众。为了实现全球广泛参与,您需要让与会者充分理解会议内容,不受发言者所用语言的限制。不妨借助口译服务、实时字幕,以及活动资料和演示文稿的翻译与本地化,以多种语言扩大受众范围。
在各类现场活动中,通过现场活动语言服务加强沟通。
Lionbridge 提供一系列现场活动语言服务,助您的线上活动触及多语言市场,吸引全球参与。我们提供以下服务:
当您计划采用现场活动服务时,可能会担心是否会成本高昂或流程复杂。然而,此服务将使您触达全球,实现丰厚的投资回报。况且,Lionbridge 提供的语言服务简单易用,免去了您对复杂性的担忧。以下是您应信赖 Lionbridge 的原因:
让您的现场活动冲破语言界限,覆盖更多市场,触及更多受众,同时尽可能降低成本。
简化多语言活动的开展流程,让您得以专注于内容本身。专业的口译服务是活动卓有成效的关键。
我们可满足您的各式需求,包括实时音频、视频直播以及活动前后的演示文稿、文档和图片资料翻译。
Lionbridge 卓越的口笔译团队可以将活动内容翻译为各种语言。我们庞大的口笔译团队可以处理各种语言对和主题的内容,为您的受众提供出色的多语言体验。
我们的口笔译服务支持多种平台,包括主流会议、研讨会和口译平台。我们与各大优秀的会议活动技术和服务公司建立了合作关系,可在各种平台上为您提供现场活动支持。
Lionbridge 拥有超过 25 年的口笔译经验,助您毫无障碍地举办多语言现场活动。
交替传译和同声传译有何区别?这两类口译分别适用哪些场合?我们提供了生动的图表,对比现场活动中的这两种实时口译服务。
以下是关于现场活动服务的一些常见问题解答。
交替传译期间,发言人每说两到三句话需要停顿一下,等待口译员对其讲话内容进行翻译。同声传译期间,发言人连续讲话而无需停顿等待。同声传译员经过专门训练,翻译时仅会落后发言人几个字词或一句话。同声传译需要全神贯注。通常情况下,同声传译员以两人一组,轮流工作。
许多会议技术自带自动生成字幕的功能,例如 Microsoft Teams 现场活动翻译。然而,这些技术通常无法保证字幕质量。Lionbridge 可根据您的需求提供高质量解决方案。通过将实时字幕与我们出色的机器翻译技术相结合,可以生成更精准的字幕,维护您的品牌形象。
您应选择符合以下要求的口译服务提供商:
拥有众多出色口译员,在多种语言对和广泛领域都有深厚专业素养
可搭建一支多学科团队,顺利融入活动管理流程,以确保无缝对接
拥有多年深厚经验,确保高质量完成工作
Lionbridge 是口译服务领导者,具备逾 25 年深厚经验。以上就是我们深受知名的全球现场活动主办者信赖的原因,我们一直为其多语言参与者提供优质的语言服务。
如果您希望举办多语言活动,请选择现场活动口译服务吸引全球受众,并帮助受众全面参与到活动中。口译服务适用于线上现场会议、研讨会、在线学习和在线培训。