语言:
语言:
我们致力于创建、转换、测试和训练从文本、语音、音频、视频到结构化和非结构化数据的广泛内容,所处理的内容数量远超全球其他任何公司。
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 多元文化营销
- 数字体验评估
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 多语言搜索引擎优化 (SEO) 和数字营销
- 内容优化
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
解决方案
- 翻译服务模式
- 数字营销
- 现场活动
- 机器翻译
Lionbridge 知识中心
- 生成式人工智能 (GenAI)
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
利用 Lionbridge Lainguage Cloud 支持您的端到端本地化和内容生命周期
Lainguage Cloud™ Platform
轻松连接
翻译团队
工作流程技术
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
选择语言:
受新冠肺炎疫情影响居家数月后,旅行者们再次踏上探索之旅,投入世界的怀抱。如今,不仅旅行社和酒店服务类公司必须针对日益增长的旅行活动作出调整,您也必须提供清晰的多语言版本信息来帮助维护公共安全并让旅行者安心。此外,无论是通过客户端、网页端、聊天工具、电话还是电子邮件与品牌互动,客户都期望享有投其所好的个性化体验。
我们为航空公司、酒店、旅游研究机构和预订网站提供服务,为其招徕游客,助其售票订房,将个性化体验渗透到方方面面,以此拉近与游客的距离。从设想、规划到预订、出行,我们全程助力,让游客体验浓厚文化气息,让您的品牌深入人心。
自 2008 年以来,Lionbridge 一直帮助 Royal Caribbean 将其内容翻译成覆盖 14 个地区的 7 种不同语言版本,为遍布 243 个国家/地区的客户提供支持。 该品牌近期决定对其全球化内容平台进行现代化改版,并毅然选择 Lionbridge 作为数字化转型合作伙伴。 目标: 将所有站点内容集于一处,优化翻译工作流程并改善用户体验,以增加网站流量和销售额。如需了解更多内容,请观看我们的案例分析视频或阅读博客文章。
Danica Wong,
夏威夷航空,直接营销和电子邮件营销经理
全球有超过半数用户使用英语以外的其他语言在搜索引擎中查询,因此对于国际性旅游目的地而言,对内容进行翻译与本地化已成为当务之急。全球知名旅游资讯提供商 ArrivalGuides 服务范围涵盖 340 多家旅游品牌。他们需要精心细致的翻译与本地化服务提供商,助其旅游目的地合作伙伴在多语言环境下的全球营销中取得卓著成效。Lionbridge 打造出基于内容管理系统 (CMS) 的专属翻译解决方案,让用户能够按需将内容译成 20 多种语言。
如需了解更多内容,请观看我们的案例分析视频或阅读博客文章。