临床试验结果的通俗语言摘要(面向非专业受众的摘要)是与临床研究志愿者、患者及公众建立信任的关键一环。以通俗语言进行沟通不仅更受大多数读者青睐,还能带来更有效、更优质的结果。在临床试验中,通俗语言摘要用于向试验志愿者致谢,并用易于理解的语言向他们简要地解释试验结果。
对于许多试验申办者来说,快速以通俗语言编写出高质量且合规的摘要颇具挑战性。这篇博客提供了三条专家建议:采用先进的提示工程,确保引入恰当的主题专业知识,以及将通俗语言摘要加入临床研发计划。三者合力,助力您加速撰写和改进通俗语言摘要。
许多试验申办者对使用 AI 以通俗语言编写摘要持谨慎态度,主要是担心结果出现可靠性、偏见和合规性问题。众所周知,生成式 AI 在结果的可复现性和可靠性方面存在缺陷。若缺乏适当的控制措施和必要的人工干预,大型语言模型 (LLM) 可能会产生“幻觉”,即使每次都输入相同的内容,其生成的结果也可能不同。在生成通俗语言摘要时,LLM 可能会:
要成功利用 AI 生成通俗语言摘要,同时又不影响临床研究结果的准确严谨,需要做到以下几点:
通过遵循这些建议,申办者可以显著加快通俗语言摘要的起草速度,并在紧张的试验报告阶段减轻医学撰稿人的负担。在欧盟,通俗语言摘要必须在协议规定的试验结束后,按以下期限提交:
摘要依据的是科学研究报告,而此类报告可能需要数月时间才能完成。因此,申办者可能只有很短的时间来完成通俗语言摘要的定稿和翻译。
国际通俗语言联盟将通俗语言定义为这样一种沟通方式:“措辞、结构和版面清晰明了,目标读者能够轻松找到所需内容、理解所获信息并加以运用”。该定义已被国际标准化组织采纳,列入 ISO 24495-1:2023《通俗语言:管理原则和指南》。通俗语言本身就是一个独立领域,需要语言方面的专业知识,并对医疗健康和通俗语言的原则等相关主题有一定的了解。
通俗语言沟通本身就有难度,再加上临床结果报告所涉及的复杂性和风险,仅靠数据科学家是无法借助 AI 成功写出通俗语言摘要的。需要同时具备语言学、法规和临床研究三个领域的专业知识,才能确保摘要准确、合规、客观。此外,科学和医学撰稿人常常会低估将学术用语转化为通俗语言的难度。
学术用语和通俗语言之间存在显著差异。科学报告注重研究结果,而通俗语言沟通则是读者至上,完全围绕读者的技能和知识水平来行文。通俗语言写作聚焦于读者的需求、愿望、兴趣和读写能力。
将科学文章转换为通俗语言时,理解这些差异至关重要,并且需要具备相应的技能,将学术用语转换为适合六到八年级阅读水平的日常语言。
为确保快速以通俗语言编写出优质的临床研究摘要,获得投资回报,试验申办者从全球临床研发计划的首个临床试验开始,就应该着手构建语言资产和提示模板。纵贯全流程的语言策略可将成本和时间缩减一半,同时改善患者接触的各类文档的语言质量并提升患者配合度。Lionbridge 为生命科学客户提供语言咨询服务,帮助整合语言资源,从而提高效率、节省成本并优化语言成果。
您是否在寻找由专家主导、AI 助力且合规的通俗语言解决方案,帮助您用通俗语言编写摘要,让沟通更加顺畅?Lionbridge Aurora AI Plain Language™ 可助您一臂之力。它独具匠心地将监管合规性、通俗语言标准和量身打造的提示工程相结合,使试验申办者能够将通俗语言事务外包给 Lionbridge,从而专注于科学写作。请联系我们,了解我们的生命科学翻译服务团队如何为您提供助力。