1. OM OSS
Allie Fritz, Lionbridges Director of Interpretations

Möt våra lejon: Allie Fritz

Lionbridges Director of Interpretations

mobile-toggle

VÄLJ SPRÅK:

AI-tekniken utvecklas snabbt.
AI-tekniken utvecklas snabbt.

Sammanfattning av webbinariet Förenkla och skala upp AI-översättningsteknik

Hur globala företag kan effektivisera arbetsflöden, hantera risker och maximera AI-baserad översättning

I takt med att organisationer skyndar sig att använda AI-översättning, inser många att hållbar framgång kräver mer än att bara implementera ny AI-översättningsteknik eller skapa AI-innehåll.

För att verkligen förenkla och skala upp språkteknik måste företag kombinera automatisering med mänsklig expertis, främja samarbete mellan team och skräddarsy sin strategi till de unika behoven hos sitt innehåll och sin målgrupp. Genomtänkt planering och rätt partnerskap är avgörande för att maximera kvaliteten, minimera risken och frigöra AI:s fulla potential.

Under webbinariet Förenkla och skala upp AI-översättningsteknik undersökte Simone Lamont, VP of Global Solutions på Lionbridge, och Senior Analysts Peter Coleman och Alison Toon på SCA Research vilka utmaningar och möjligheter globala företag ställs inför i praktiken när de skalar upp AI-baserad översättning. De utforskade hur man kan balansera teknik och talang, etablera effektiv styrning och driva smartare resultat i hela företaget.

Vill du se hela webbinariet? Tryck på knappen nedan för att öppna en inspelad version.

Hur driver AI-översättningsteknik förändring?

AI-översättningstekniken förändrar hur företag skapar, lokaliserar och hanterar flerspråkigt innehåll. Men med snabba förändringar kommer ny komplexitet. Flera leverantörstyper och plattformar konkurrerar om en plats vid bordet.

Många företag försöker i dag välja rätt bland ett stort antal MT-leverantörer, tjänster med stora språkmodeller (LLM), CMS-företag, AI-dataleverantörer, leverantörer av globala innehållslösningar, externa konsulter och interna innehålls- och lokaliseringsteam.

Panelen betonade att framgångsrika AI-översättningsinitiativ är beroende av att rätt personer är med och att tvärfunktionella team (såsom språkexperter, AI-ansvariga och konsulter) samarbetar från början för att utforma processer som uppfyller både affärsmässiga och språkliga behov.

Vilka utmaningar möter företag när de skalar upp AI-översättning?

När organisationer i stor skala inför AI-baserad översättning, snarare än en enkel universallösning, möter de utmaningar som fragmenterade processer och system, inkonsekvent språk och brist på tydlig styrning.

Som Simone Lamont betonade är översättning mer komplicerat än att bara trycka på en knapp. Om man vill skala upp AI krävs tydlighet kring mål, djupt samarbete mellan språkexperter, interna team och externa konsulter, samt expertvägledning för att navigera i dagens komplexa miljö. Om något av dessa element saknas riskerar företag att urvattna sitt varumärke, kompromissa med kvaliteten, skapa onödiga silos mellan team och inte lyckas.

Denna metod är avgörande för att hantera komplexitet, upprätthålla ansvarsskyldighet och anpassa teknik och AI till företagets mål.

Vilka är de största hindren för att skala upp AI-översättningsteknik och övervinna dem?

De största hindren för att skala upp AI-översättningsteknik inkluderar att hantera terminologi i stor skala, anpassa intressenter mellan silos och säkerställa ansvarsskyldighet för kvalitet och resultat.

Organisationer måste investera i processautomation, centraliserad styrning och konsultativa partnerskap för att övervinna dessa utmaningar.

Vilka avvägningar görs mellan kvalitet, pris, hastighet och risk vid AI-översättning?

Balansen mellan kvalitet, kostnad, hastighet och risk är en av de mest utmanande aspekterna när du ska skala upp AI-översättningsteknik. Paneldeltagarna påtalade att även om AI-översättning kan påskynda innehållsleverans och möjliggöra processautomatisering, är risken för otillräcklig AI-styrning hög, med störst inverkan på reglerade branscher och innehåll med hög synlighet.

Experter uppmanade organisationer att gå bortom en universallösning och skräddarsy översättningsstrategier efter innehållstyp, marknad och språk. Den här metoden innefattar allt från att analysera innehåll och identifiera riskprofiler och målgrupper till att fastställa den mest effektiva balansen mellan AI och människan för att uppnå de övergripande innehållsmålen.

Till exempel kan innehåll för självbetjäningsfelsökning fungera bra med automatiserad AI-översättning, medan regulatoriska inlagor fortfarande kräver mänsklig tillsyn och certifiering.

  • #webinar
  • #ai
  • #content_transformation
  • #generative-ai
  • #blog_posts
  • #global_marketing
  • #technology
  • #ai-training
  • #content_creation
Futuristiskt digitalt nätverk som representerar skalbar AI-översättningsteknik

Hur kan företag balansera automatisering och mänsklig expertis?

Även om AI möjliggör nya nivåer av hastighet och skalbarhet, är mänsklig expertis fortfarande oumbärlig för nyanserade, högkvalitativa översättningar.

Paneldeltagarna betonade vikten av att inte enbart förlita sig på automatisering, i synnerhet när det gäller innehåll som kräver kulturanpassning, regelefterlevnad eller kreativ finess.

Organisationer når störst framgång när de anpassar arbetsflöden som utnyttjar AI för att öka volym och effektivitet, samtidigt som de anlitar mänskliga granskare för innehåll som är känsligt eller har hög påverkan. Detta partnerskap mellan teknik och skickliga experter säkerställer att automatisering förstärker, snarare än ersätter, mänskligt omdöme och branschkunskap.

Företag uppmuntras att bibehålla flexibilitet i sina processer och investera i kontinuerlig kompetensutveckling för sina team för att hålla jämna steg med den tekniska utvecklingen.

Hur förenklar leverantörskonsolidering AI-översättningsresan?

En av de mest effektiva strategierna för att förenkla och skala upp AI-baserad översättning är leverantörskonsolidering .

Experterna förklarade att många företag fortfarande använder sig av flera separata översättningsprocesser, vilket leder till att team och affärsenheter tvingas utföra samma uppgifter flera gånger i olika delar av organisationen. Organisationer kan effektivisera arbetsflöden, minska komplexiteten och säkerställa enhetliga standarder över olika innehållstyper och marknader genom att konsolidera leverantörer och centralisera sina tillvägagångssätt.

Konsolidering gör det också enklare att implementera effektiv styrning genom att etablera en enda ansvarspunkt och en enhetlig process för att hantera kvalitet och efterlevnad. Att investera i en enda skalbar process, snarare än att köra parallella insatser, lägger grunden för långsiktig framgång och hjälper företag att anpassa sig snabbare till ny teknik och nya marknadskrav.

Varför är hanteringen av lingvistiska tillgångar nu viktigare än någonsin?

Hanteringen av lingvistiska tillgångar blir en allt viktigare framgångsfaktor vid AI-översättning.

I takt med att stora språkmodeller (LLM) och AI-verktyg blir centrala för översättningsprocessen är det viktigt att integrera ordlistor, stilguider och översättningsminnen (TM). Dessa resurser säkerställer att varumärkesröst, teknisk terminologi och nyckelbudskap förblir konsekventa över olika språk och marknader.

Om AI-lösningar är korrekt konfigurerade med lämplig terminologi kan de använda ledtrådar om sammanhanget för att leverera mer korrekta och relevanta översättningar. Denna anpassning förbättrar inte bara kvaliteten utan minskar även risken och stödjer efterlevnad, särskilt inom reglerade branscher och för specialiserat innehåll.

”Titta på dina stilguider och se om du kan korta ner dem till en sida.” Då producerar du något som inte bara dina mänskliga översättare tycker är mycket lättare att använda, utan som även dina maskinmotorer kan lära sig av, ta till sig och använda.

– Alison Toon, CSA Research Senior Analyst

Vilka konsekvenser får AI-översättning för kostnader och ansvarstagande?

Övergången till AI-översättning introducerar nya kostnadsöverväganden och ansvarsutmaningar.

Även om det är frestande att se AI som en kostnadsfri eller billig lösning, är verkligheten mer komplex.

Organisationer måste redovisa den totala ägandekostnaden, inklusive tekniklicenser, tokenförbrukning, integration och löpande hantering. Det finns också potentiella kostnader som kommer med fel, inklusive varumärkesrisk och bristande efterlevnad. Ansvarsskyldighet är avgörande för att klargöra vem som är ansvarig för kostnader och för att åtgärda eventuella problem som kan uppstå, vilket bidrar till att minska silos och säkerställa effektiv programhantering.

Hur kan företag påbörja sin AI-översättningsresa?

Panelen rekommenderade följande strategier för företag som precis har börjat sin AI-resa:

  • Genomför en grundlig innehålls- och målgruppsanalys för att identifiera riskprofiler och översättningskrav.
  • Definiera tydliga framgångsmått, oavsett om det är kvalitet, hastighet eller kostnadsoptimering.
  • Integrera mänsklig expertis och språkresurser i arbetsflödena för AI-översättning.
  • Bygg starka partnerskap med din rådgivande leverantör och interna team.
  • Centralisera processer och konsolidera leverantörer för skalbar, hållbar automatisering.

”Du måste konsolidera, för att göra allt detta, ta bort all komplexitet och införa en process som verkligen är skalbar.”

– Simone Lamont, Lionbridge VP Global Solutions

Vilka är de viktigaste lärdomarna från webbinariet?

Detta webbinarium utforskade globala strategier för att förenkla och skala upp AI-översättningsteknik. Här är de viktigaste punkterna:

  • Leverantörskonsolidering är en beprövad strategi för att förenkla AI-översättningsteknik och minska komplexiteten.

  • Mänsklig expertis är fortfarande avgörande för att hantera risk, kvalitet och varumärkeskonsekvens.

  • Processautomatisering och centraliserad styrning är avgörande för att skala upp företagslokalisering.

  • Beroende på vilket innehåll det gäller behövs olika tillvägagångssätt, och riskprofiler, målgrupp och språkliga nyanser måste ligga till grund för strategin.

  • Terminologihantering och språkresurser är avgörande för att utnyttja AI-översättning och uppnå korrekt flerspråkigt innehåll.

  • AI-översättning är inte ett engångsprojekt utan en pågående resa som bygger på kontinuerlig utvärdering, justering och mätning för att uppnå långsiktig framgång.

  • Partnerskap mellan interna lokaliseringsteam, AI-initiativ och din leverantör driver framgångsrika resultat.

Svar på dina viktigaste frågor om AI-översättningsteknik:

S: Ett av de största misstagen är att släppa taget om interna språkexperter och anta att AI kan hantera alla översättningsbehov på egen hand. Denna åtgärd leder ofta till förlust av värdefull institutionell kunskap, och företag inser senare att de fortfarande behöver mänsklig expertis för att säkerställa kvalitet och hantera risker. Det kan vara svårt att återanställa eller ersätta de här experterna och organisationer kan ångra sitt ursprungliga beslut att enbart förlita sig på AI utan att hålla rätt personer delaktiga i processen.

S: Organisationer bör upprätthålla en balans mellan AI-baserad automatisering och mänsklig expertis för att undvika det här scenariot. Det är avgörande att involvera språkspecialister genom hela processen för att säkerställa att styrning, kvalitetskontroller och riskhanteringsrutiner finns på plats. Genom att tydligt kommunicera värdet av dessa kontroller till alla intressenter, inklusive IT-team, går det att förhindra missförstånd och säkerställa att rätt processer förblir på plats.

S: Nej, det är en dålig idé att tillämpa en universallösning för alla innehållstyper. Olika innehållstyper (särskilt inom reglerade branscher eller för material med hög synlighet) kräver skräddarsydda processer och varierande nivåer av mänskligt engagemang. Även för liknande innehållstyper kan tillvägagångssättet skilja sig åt beroende på språk eller marknadsbehov. Organisationer bör bedöma riskprofiler, målgruppskrav och språkliga nyanser innan de bestämmer sig för rätt blandning av AI och mänsklig input för varje innehållsström.

S: I takt med att företag skalar upp AI-initiativ är det avgörande att bryta ner organisatoriska silos. Samarbete mellan team säkerställer att ansvarsskyldighet, kvalitet och processstyrning upprätthålls. När lokaliserings-, IT- och AI-team har ett nära samarbete är det möjligt för organisationer att skala effektivt och undvika att införa nya utmaningar i takt med att komplexiteten ökar.

Om du är intresserad av att utforska andra Lionbridge AI-relaterade webbinarieämnen kan du besöka sidan med Lionbridge-webbinarier där det finns ett bibliotek med inspelningar.

 

Kontakta oss

Är du redo att förenkla och skala upp din AI-översättningsteknik? Lionbridge kan hjälpa dig. Kontakta oss för att ta reda på hur vi kan stödja dina mål med våra globala innehållslösningar.

Obs! Det här blogginlägget genererades ursprungligen av Lionbridge Content Remix-appen och har bearbetats av en människa.

linkedin sharing button

FÖRFATTARE
Janette Mandell

Kontakta oss

Business Email Only