Life Sciences branschikon

Flerspråkiga Life Science-texter av högsta kvalitet

Er partner i världsklass för att maximera den globala försäljningen, från regulatoriska översättningar till flerspråkiga patient–läkarsamtal.

Kontakta oss och prata med en expert i dag.

Hjälper dig göra medicintexter säkrare överallt

---

Vi river språkbarriärer så att du kan tala klart och tydligt med patienter och sjukvårdsexperter över hela världen.

Det är ditt jobb att ta fram läkemedel och apparater som räddar liv och gör världen till en bättre plats. Samarbeta med oss. Vi hjälper dig med detaljerna och texterna du behöver för att nå världen, från IP-skydd till kliniska prövningar till säkra produktbeskrivningar – allt på ett säkert och effektivt sätt i enlighet med alla regelverk.

”[Lionbridge] kunde verkligen anpassa sig till våra behov. De förstod vad vi var ute efter och de kunde föreslå några unika och lämpliga lösningar som passade perfekt för vad vi behövde.”

---
Senior Clinical Vendor Manager på branschledande CRO-företag

Våra kunder inom Life Sciences

Merck Logo
GSK Logo
Johnson & Johnson Logo
Bayer Logo
Philips Logo
PRA Health Sciences Logo
Boston Scientific Logo
signant health logo

Life Sciences-tjänster

---

Din branschpartner under hela processen

Lionbridge hjälper till vid varje brytpunkt på din resa mot marknaden, från de första utvecklingsfaserna tills läkemedlet får klartecken och tills det når patienter över hela världen. Med oss blir processen snabbare och riskerna mindre.

REGULATORISK ÖVERSÄTTNING

Kliniska översättningar

Vi översätter alla dokument som anknyter till kliniska prövningar, oavsett om de innehåller vetenskaplig, medicinsk, juridisk eller klarspråklig text.

Läs mer
REGULATORISK ÖVERSÄTTNING

Produktmärkning och registrering

Vi garanterar att slutproduktens etikett kan förstås över hela världen, inklusive doseringsanvisningar, produktsammanfattningar (SmPC) för läkare, kartongtext och inlaga med mera. Vi kontrollerar att etikettens innehåll är korrekt, komplett och följer reglerna för de marknader och språk som produkten är tänkt för.

REGULATORISK ÖVERSÄTTNING

Medicintekniska översättningar

Vi ser till att dina medicinska enheter används säkert med våra kvalitativa, regulatoriska översättningar av instruktioner, produktinlagor, kartong, tekniska manualer och användarhandledningar.

REGULATORISK ÖVERSÄTTNING

Klinisk utfallsbedömning

Vi översätter och validerar alla sorters äkthetsbevis (CoA), hjälper till med upphovsrätt och licensering och att flytta eCoA-tjänster från papper till digitala filer.

REGULATORISK ÖVERSÄTTNING

Etikettering och validering av läkemedel

Vi översätter och validerar primära, sekundära och tertiära etiketter för experimentella läkemedel, placebo, jämförarsubstanser eller hjälpläkemedel för kliniska protokoll.

Läs mer
SPRÅKTJÄNSTER

Ett öga på sociala medier

Vad säger slutanvändarna om er på sociala nätverk? Det tar vi reda på, så ni kan fokusera på att skapa bästa möjliga användarupplevelse och stärka lojalitet mot varumärket.

FLERSPRÅKIG MARKNADSFÖRING

Flerspråkiga digitala kampanjer

Vårt serviceteam för global digital marknadsföring samarbetar nära med dig och erbjuder den språkliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för dina globala målgrupper, uppfylla marknadsföringsmålen och hålla kostnader och tid under kontroll.

FLERSPRÅKIG MARKNADSFÖRING

Optimering av flerspråkiga webbplatser

Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina digitala webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. Från flerspråkig webbplatsdesign till internationell SEO kan vi hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, språk och kulturer.

FLERSPRÅKIG MARKNADSFÖRING

Visuell anpassning

När du skapar en verkligt global kampanj måste alla element i budskapet – från text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. Vi kan hjälpa till.

FLERSPRÅKIG MARKNADSFÖRING

DTP-tjänster

Vi tillhandahåller DTP-tjänster för alla sorters regelstyrt innehåll.

FORUM

Communitysupport

Vi ser till att du håller kontakten med dina användare, så du kan besvara dina frågor snabbt och lösa deras problem effektivt.

TESTNINGSTJÄNSTER

Gränssnittstestning för medicinsk utrustning

Vi testar ditt program för att garantera en intuitiv och bra upplevelse för dina användare.

Träffa våra experter inom Life Sciences

Lär känna ditt regulatoriska skyddsnät

Mark Aiello

Mark har lång erfarenhet av regulatoriskt arbete och samarbetar med kunder för att få ut livsviktiga produkter på marknaden i enlighet med regulatoriska standarder.

LinkedIn

Dirk Didden

Dirk är senior director för Life Sciences Operations – det vill säga chef över Lionbridges verksamhetsteam på Life Sciences. Han är RAPS-certifierad inom läkemedel och medicinsk utrustning.

LinkedIn

Pia Windelov

Pia är Director of Product Strategy för Life Sciences på Lionbridge och har 15 års erfarenhet av F&U inom läkemedel, CRO och medicinsk teknik.

LinkedIn

Tankeledarskap i Life Sciences

Ta fram och översätta klarspråkliga sammanfattningar

Hur gör du tekniskt, vetenskapligt innehåll tillgängligt för allmänheten?

LÄS MER (PÅ ENGELSKA)

Utforma en lyckad klinisk prövning som uppfyller nya EU-krav

Vad detta betyder för partner som er

LÄS MER

Sätt etikett på kliniska prövningar: Vad är reglerna och hur hanterar läkemedelsindustrin dem?

Se ett webbseminarium från Lionbridge och DIA.

VISA WEBBSEMINARIUM (PÅ ENGELSKA)

Säg det bara: utmaningen med att meddela kliniska provresultat

Hur kan man nå förändring inom organisationen?

LÄS MER

Effektiva, felfria kliniska översättningar

En bra början är av största vikt för en effektiv klinisk prövning. Ta täten inom internationalisering och översätt från början för att få en bättre prövning, från studiens start till slut.

---

Planeringen av globala kliniska prövningar kräver tidig och professionell bedömning av kostnad, svårigheter och risker kring kommunikationen. Språk är vårt viktigaste verktyg för att leverera kulturellt och regulatoriskt korrekt innehåll oavsett medium.

Lionbridge Life Sciences har omfattande kunskaper inom global översättning av kliniska prövningar, och tillhandahåller språktjänster för alla texttyper under hela processen. Våra kliniska översättare kan anpassa sig för prövningar av alla storlekar, och erbjuder tjänster och support världen över för att producera korrekta och konsekventa översättningar och göra dina texter rättvisa oavsett språk, marknad och kultur.

---

Regulatoriskt korrekta läkemedelsetiketter är viktiga för en effektiv marknadsstrategi. Regelefterlevnad, korrekt översättning och korrekt användning av standardiserad medicinsk terminologi, till exempel MedDRA eller EDQM, underlättar rätt administrering, oavsett marknad eller behandlingsindikation.

Dessutom kräver globala produktlanseringar ofta översättning till oerhört många språk och anpassning till en mängd olika regelverk.

För att kunna garantera korrekthet och regelefterlevnad utan att det leder till förseningar behövs en leverantör av språktjänster som är kvalificerad för uppgiften. Du behöver Lionbridge.

Kontakta oss

Börja redan i dag! Kontakta oss i dag för att prata med en expert och höra hur vi kan hjälpa dig med korrekta översättningar som uppfyller kraven för dina kliniska prövningar.

Genom att markera rutan nedan godkänner du att få våra e-postmeddelanden med marknadsföring. Du får information om tankeledarskap, bästa praxis och marknadstrender i språktjänster från Lionbridge.

Om du vill avbryta prenumerationen, och veta hur vi behandlar dina personuppgifter, se vår integritetspolicy.