1. OM OSS
Allie Fritz, Lionbridges Director of Interpretations

Möt våra lejon: Allie Fritz

Lionbridges Director of Interpretations

mobile-toggle

VÄLJ SPRÅK:

Abstrakt explosion av digital lokalisering

Översättning och lokalisering av webbplatser för globala kontakter och konverteringar

Nå nya marknader, engagera många olika målgrupper och stärk ditt varumärke med Lionbridges experttjänster inom översättning och lokalisering av webbplatser.

Skapa globala möjligheter


Förvandla din webbplats till ett kraftfullt verktyg för alla marknader.

För att bättre förstå vikten av en strategi för webbplatslokalisering kan det vara bra att undersöka globala trender för internetanvändning.

Global Statistics rapporterar att 73,2 procent av världens befolkning har tillgång till internet, en imponerande ökning från cirka 40 procent för bara tio år sedan. I dag kan fler än 6 miljarder människor delta i den globala ekonomin och internetanvändningen fortsätter att växa, vilket skapar aldrig tidigare skådade möjligheter för företag.

Hur kan du fånga dessa potentiella kunder över hela världen? Positiva digitala upplevelser börjar med språket.

Även om engelska är det huvudsakliga språket för innehåll på nätet (Statista) har faktiskt mindre än fem procent av jordens befolkning engelska som modersmål (Population HUB). Marknadsundersökningar visar att 75 procent av alla människor föredrar produkter med information på sitt eget språk och 40 procent handlar inte från webbplatser på andra språk. (Källa: “Can’t Read, Won’t Buy – B2C,” CSA Research)

Om du enbart betjänar engelsktalande kunder begränsar du ditt verksamhetsresultat. Om du vill locka nya kunder och driva tillväxt på olika marknader måste din webbplats vara tillgänglig och relevant för globala målgrupper. Webbplatslokalisering hjälper dig att komma i kontakt med, engagera och omvandla användare till kunder oavsett var de befinner sig och vilka språk de talar.

Varför ska du översätta och lokalisera din webbplats?

Få dessa fördelar med webbplatslokalisering:

Lokaliseringsprocess för webbplatser

Välj den metod som bäst passar din kvalitetsnivå.

Lionbridges tjänster för översättning och lokalisering av webbplatser gör det enkelt för ditt företag att snabbt och tillförlitligt etablera sig på internationella marknader, oavsett bransch och skala.

Oavsett om du leder ett globalt företag som regelbundet lanserar produkter, övervakar varumärkesexpansioner till nya marknader eller hanterar en plattform som knyter samman miljontals kunder i olika länder, erbjuder våra skräddarsydda lösningar för webbplatslokalisering den kulturella fingertoppskänsla som du behöver för att nå ut till målgrupper över hela världen.

Vi erbjuder en mängd olika metoder för att uppfylla dina krav på innehållskvalitet på dina webbplatser, bland annat översättning av sidor med lägre värde, lokalisering av sidor med högre värde och optimering av landningssidor för maximal effekt. Välj rätt blandning av AI och mänsklig expertis för varje projekt, baserat på innehållskrav och dina affärsmål.

AI-baserade översättningsarbetsflöden i kombination med mänsklig expertis

  • Lokalisera snabbare med Lionbridge Aurora AI™, Lionbridges hanteringsplattform som automatiserar och optimerar översättningsprocesser i stor skala – för alla språk och marknader.
  • Använd agentiska arbetsflöden med stora språkmodeller (LLM) och hämtningsförstärkt generering (RAG) för att få snabbare och mer korrekt översättning.
  • Kombinera avancerad AI med mänsklig expertis (bestående av fler än 19 000 kvalificerade översättare i över 150 länder) för högkvalitativa resultat, snabba leveranstider och kontinuerlig förbättring.
  • Få realtidsinsikt i projektstatus, nyckeltal och innehållsprestanda, samtidigt som du effektiviserar inlämningar för maximal effektivitet.

Skapande av flerspråkigt innehåll

  • Använd Content Remix-appen för att skapa flerspråkigt innehåll och transkreation (en avancerad form av lokalisering).
  • Uttryck kulturella nyanser för mer anpassat innehåll och större engagemang.
  • Dra nytta av maximal effektivitet och kostnadsbesparingar i global innehållsproduktion.

AI-baserad efterredigering

  • Förfina och förbättra översatt innehåll med avancerade, anpassade promptkedjor och vårt AI-efterredigeringsverktygs inbyggda lokaliseringsfunktion för resultat som är lokalt relevanta och närmare verklig lokalisering än översättning.
  • Använd stora språkmodeller för att analysera text, tillämpa språkliga regler och terminologiordlistor, bevara varumärkesrösten, fånga lokala nyanser och se till att innehållet är korrekt och konsekvent med rätt flyt.
  • Uppnå oöverträffad hastighet och skalbarhet genom att automatisera validering och utlösa varierande grader av mänsklig granskning endast när det är nödvändigt för att säkerställa översättningskvaliteten.

Professionell projekthantering

  • Säkerställ att alla delar av projektet genomförs effektivt och korrekt med en helhetslösning för lokalisering och översättning av webbplatsen.
  • Samarbeta med erfarna projektledare som ser till att leverera dina projekt i tid och enligt dina förväntningar.
  • Dra nytta av skräddarsydda arbetsflöden och avancerad projektuppföljning för sömlös samordning.

Enkel integrering

  • Anslut din app direkt till Lionbridge via översättnings-API:et och beställ översättningar på ett enkelt sätt.
  • Automatisera översättningsjobb i alla storlekar med hjälp av vår svit med konnektorer.
  • Integrera med ditt CMS med hjälp av våra lösningar eller använd vår Universal File Connector för snabba och säkra inlämningar.

Personligt innehåll som uppfyller affärsmål

  • Anpassa texterna och bilderna på din webbplats för att ta hänsyn till kulturella nyanser och säkerställa relevans för globala målgrupper.
  • Använd AI-baserade datainsikter för att identifiera och hantera regionala preferenser, trender och kulturella skillnader.
  • Skapa och transkreera lokaliserat och personligt innehåll för olika målgrupper med hjälp av AI-lösningar.

Våra kunder inom webbplatslokalisering

Webbplatslokalisering i praktiken

Dessa utvalda fallstudier visar hur företag drar nytta av Lionbridges tjänster för webbplatslokalisering.

Lokaliseringsprocess för webbplatser: Enkelt. Smart. Skalbart. Kostnadseffektivt.

Hur fungerar webbplatslokalisering?

Se till att lokalisera din webbplats på ett tryggt sätt med den här checklistan.

  • Definiera målen för ditt globala innehåll, dina kvalitetsstandarder och din målgrupp. (Vårt REACH-ramverk för ansvarsfulla AI-metoder sätter ramarna.)
  • Förbered källmaterialet och se till att det är klart för flerspråkig lokalisering.
  • Integrera resurser, såsom ordlistor, språkliga riktlinjer och översättningsminnen (TM), i stora språkmodeller för att uppnå varumärkeskonsekvens och kvalitetsförväntningar.
  • Se till att din webbplats (eller dina webbplatser) har rätt struktur för en stark internationell närvaro.
  • Inför konnektorer eller API:er som lägger till lokaliseringsfunktioner direkt i ditt CMS-system.

  • Översätt innehåll i stor skala med hjälp av avancerade AI-arbetsflöden, utnyttja tidigare översättningar och RAG för nya segment.
  • Lokalisera innehåll med AI-baserad efterredigering med hjälp av anpassade promptar som minskar manuella insatser och ger kortare ledtider med förväntad kvalitet.
  • Lås segment som uppfyller noggrannhetsmål (görs av AI) för högre effektivitet.

  • Genomför inriktad mänsklig granskning om den automatiserade valideringen inte godkänns, för att säkerställa ytterligare förbättringar och språklig autenticitet.
  • Lansera din lokaliserade webbplats och uppdatera referensresurser.
  • Förbättra kvaliteten kontinuerligt genom stickprov, validering och uppdatering av referensmaterial.

Här finns några populära artiklar

Vanliga flerspråkiga misstag vid AI-sökoptimering

Gör inte dessa fem vanliga misstag inom AI-sökoptimering för dina flerspråkiga webbplatser. Din webbtrafik står på spel!

Sammanfattning av webbinariet Handbok för AI-sökningar

Upptäck insikter från vårt AI Search-webbinarium om framtiden för SEO och innehållsoptimering. Lär dig hur du ligger steget före på en föränderlig sökmarknad.

Översättnings- och lokaliseringstjänster för flerspråkiga webbplatser

Lär dig skillnaden mellan översättningstjänster och lokaliseringstjänster för webbplatser och låt ditt varumärke globaliseras mer effektivt.

Sammanfattning av webbinariet Vägen till global SEO

Få en förståelse för hur webbplatser utformas för global trafik med hjälp av hreflang-taggar, domänstruktur och lokalisering.

Sammanfattning av webbinariet Automatisera SEO med AI

Se hur Lionbridges AI-verktyg gör global SEO prisvärd och tillgänglig.

Sammanfattning av webbinariet Global SEO: Fråga vad som helst

Få värdefulla insikter och praktiska tips för att förbättra din globala SEO-strategi.

Webbplatslokalisering: Svaren på dina viktigaste frågor

En digital upplevelse är en online-interaktion mellan dig och din kund. Det kan vara när kunden surfar på din webbplats, öppnar din app, använder dina appar för sociala medier och gör köp på en smart enhet.

Digitala upplevelser är viktiga för moderna företag. Dina kunder förväntar sig unika och engagerande interaktioner med ditt företag var de än stöter på det, inklusive online. Om du inte talar deras språk, både bokstavligt och bildligt talat, vid någon av kontaktpunkterna missar du en viktig chans att skapa kontakt och skadar i värsta fall din verksamhet.

Lokalisering kan hjälpa dig att bygga en sömlös och engagerande digital upplevelse för alla dina kunder, oavsett plats och språk. Oavsett om du bygger en webbplats, uppgraderar din produkt eller utökar dina supportmöjligheter kan lokalisering hjälpa dig att skapa en sammanhängande, global röst som får allt du gör att kännas som du.

Webbplatslokalisering är processen att anpassa en webbplats språk, utseende och funktioner för marknader på främmande språk.

Innehåll på en lokaliserad webbplats:

  • Tar hänsyn till språkliga, kulturella och tekniska skillnader.
  • Behåller källtextens ursprungliga avsikt.
  • Ser ut och känns som om den ursprungligen är skriven på målspråket.

Webbplatslokalisering som utförs korrekt gör en webbplats tillgänglig för miljontals potentiella nya kunder. Den är därför en avgörande aspekt av alla företags långsiktiga tillväxt.

Det är viktigt att lokalisera webbplatser, eftersom det hjälper ditt företag att få kontakt med kunder på det språk de föredrar, i rätt kulturella sammanhang. På så sätt blir företagets onlinenärvaro mer lättillgänglig och engagerande. Genom att anpassa webbplatsen för olika marknader skapar du förtroende, förbättrar användarupplevelsen och ökar chanserna till konvertering. Effektiv lokalisering kan leda till global tillväxt, stärka varumärkets anseende och säkerställa att företagets budskap tas väl emot av målgrupper överallt.

När man lokaliserar en webbplats kan det kännas frestande att prioritera snabbhet framför kvalitet. Den metoden kan emellertid får enorm inverkan på webbplatsens resultat. Innehåll av låg kvalitet kan leda till högre avvisningsfrekvenser, lägre klickfrekvenser och till och med SEO-bestraffning. Ta dig tid att skapa ett lokaliseringsarbetsflöde med fokus på kvalitet. Det lönar sig i det långa loppet. Är du osäker på var du ska börja? Boka en konsultation med oss.

Lokalisering av en webbplats kan omfatta betydligt mer än att bara översätta text på sidorna. Det kan omfatta såväl ändringar i koden som stöder din webbplats som design, layout och bildval på varje sida. Till och med webbplatsens struktur och valet av CMS-system eller widgets kan spela en avgörande roll för att se till att alla delar av sidan är på målspråket. Tänk på alla dessa punkter om du vill bygga en webbplats som är både motståndskraftig på flera språk och bättre anpassad till användarnas preferenser på varje marknad där du är verksam.

I de tidiga stadierna av ett lokaliseringsprojekt är det viktigt att definiera omfattningen av dina insatser. Det är stor skillnad på att översätta några få viktiga bloggartiklar och att lansera en e-handelswebbplats på ett nytt språk. När du vet vilka webbplatselement du vill lokalisera och vilka interna resurser du har, kan du samarbeta med ett webbplatslokaliseringsföretag som Lionbridge för att diskutera hur deras tjänster kan hjälpa dig att upprätthålla en hög kvalitetsnivå, möta leveranstider och få ut det mesta av din budget.

Följande metoder är bra vid lokalisering av webbplatser:

  • Planera ditt projekt med tydliga mål och målgrupper.
  • Utforma en AI-baserad strategi där en modern hanteringsplattform används för att fördela projekt och automatisera komplexa arbetsflöden på ett smart sätt.
  • Ta vara på expertisen hos professionella lingvister.
  • Se till att varumärkesrösten är densamma på alla språk.
  • Anpassa text, bilder, designelement och navigering så att de blir kulturellt relevanta.

Det finns tre vanliga metoder för att strukturera en flerspråkig URL: att använda en landskodstoppdomän (ccTLD, t.ex. www.dinwebbplats.es), en underdomän (t.ex. es.dinwebbplats.com) eller en underkatalog (t.ex. www.dinwebbplats.com/es/). Den vanligaste metoden är den med underkataloger, men varje metod har vissa för- och nackdelar för din webbplats. En mer detaljerad bild av URL-strukturen finns i vårt blogginlägg om att välja en flerspråkig URL.

Även om de ofta används synonymt är översättning och lokalisering av webbplatser två separata processer.

Webbplatsöversättning innebär att konvertera innehåll till ett annat språk genom att helt enkelt ersätta ord.

Webbplatslokalisering är en mer holistisk process där webbinnehåll anpassas för en specifik målgrupp. Detta åtagande innebär vanligtvis översättning, justeringar av formatering och användbarhet samt hänsyn till kulturella preferenser. När det är väl utfört kan webbplatslokalisering skapa en unik röst för ditt företag, som integreras med allt ditt andra innehåll. Det skapar en enhetlig, sömlös digital upplevelse från säljpresentationer till supportmeddelanden.

Lokalisering och globalisering av webbplatser är relaterade men separata processer.

Vid webbplatslokalisering anpassas webbplatsens innehåll, design och funktioner för enskilda språk, kulturer och regioner, vilket gör att den upplevs som om den skapats för varje målgrupp. Globalisering är däremot en bredare strategi som förbereder din webbplats och dina verksamhetsprocesser för att fungera sömlöst i flera länder och på flera marknader.

Globalisering lägger grunden för internationell tillväxt genom att säkerställa att din webbplats är flexibel och skalbar, medan lokalisering skräddarsyr upplevelsen för varje lokal målgrupp. Båda är avgörande för att skapa en stark global närvaro.

Kontakta oss

Business Email Only