Besök Lionbridge Games

VÄLJ SPRÅK:

ikon och digitala kopplingar på en grå- och orangefärgad bakgrund
ikon och digitala kopplingar på en grå- och orangefärgad bakgrund

En guide till översättning av bedömningar av kliniska utfall

Lionbridges tjänster

Lionbridge har lång erfarenhet av att hantera översättning inom klinisk forskning, framför allt lokalisering och översättning av bedömningar av kliniska utfall (COA). Våra experter kan hjälpa kunder på en rad viktiga områden, som eCOA-migrering, eCOA-implementering, lingvistisk validering, kognitiv debriefing och mycket mer.

Se vår video (på engelska) för att få en djupare inblick i Lionbridges COA-tjänster. Du kommer att se våra experter gå igenom vanliga frågor och svar om COA och eCOA.

Läs vidare för att få insikt i de viktigaste sätten på vilka Lionbridge stöder COA-initiativ.

1. Licensieringstjänster för COA

Lionbridge har ett dedikerat team för COA-tjänster som specialiserar sig på att hantera komplexiteten i upphovsrättsskyddade åtgärder. Vi hanterar hela processen, från inledande förhandling till slutligt avtal, och säkerställer att varje steg är juridiskt och etiskt korrekt. Vi ger våra kunder möjlighet att fokusera på kärnforskning och inte längre behöva lägga tid på pappersarbete.

Orangefärgad dokumentikon med cirklar och kopplingar

2. Lingvistisk validering

Vårt lokaliseringsteam för Life Sciences genomför den lingvistiska valideringen med hjälp av språkexperter som har målspråket som modersmål och är specialiserade på medicinsk och klinisk terminologi. De hjälper till att kontrollera att översättningarna är både korrekta och kulturellt relevanta. Vår omfattande process består av:

  • Översättning till målspråket i två steg
  • Bakåtöversättning
  • Harmonisering
  • Kognitiv debriefing 

Lionbridge genomför en omfattande process för att kontrollera att bedömningar av kliniska utfall (COA) motsvarar originaltexten, där vi säkerställer att samtliga språk stämmer överens. Vi säkerställer även att alla viktiga branschriktlinjer följs.

Dessutom använder vi på Lionbridge vår Aurora AI-teknik för att optimera översättningsprocessen. Denna innovativa AI-metod för Life Sciences ökar effektiviteten avsevärt och förbättrar patienternas förståelse. Den används också för att upprätthålla regulatoriska standarder.

 

3. Kulturell anpassning

Lionbridges experter genomför kognitiv debriefing-intervjuer med patienter med olika demografisk bakgrund inom de aktuella behandlingsområdena. Dessa intervjuer hjälper till att bekräfta att formuleringarna är tydliga, kulturellt lämpliga och förmedlar den avsedda innebörden korrekt. Baserat på patientfeedback förfinar vi översättningarna för att säkerställa att de är lättförståeliga. För klinikerrapporterade utfall (ClinROs) arbetar vi med erfarna kliniker inom relevanta behandlingsområden för att säkerställa exakthet.

 

4. Håller oss uppdaterade om branschriktlinjer

Lionbridge följer inte bara branschstandarder – vi hjälper till att forma dem. Vårt team deltar aktivt i viktiga branschkonferenser som ISPOR. Vi samarbetar ofta med tillsynsmyndigheter och olika arbetsgrupper. Vi deltar i konsortier som arbetar med att ta fram bästa praxis för COA-översättning, lingvistisk validering och eCOA. Vi anpassar våra metoder till branschens ständigt föränderliga behov så att vi kan erbjuda de mest uppdaterade och effektiva lösningarna i samarbete med eCOA-leverantörer, sponsorer och utvecklare.

Orangefärgad kugghjulsikon för inställningar och digitala kopplingar

5. COA, AI och en människa i processen 

AI-översättning är ett kraftfullt verktyg, men det kan inte helt ersätta mänsklig expertis vid COA-översättning och lingvistisk validering. Lionbridge använder i första hand metoder med en människa i processen. AI hjälper oss att automatisera repetitiva uppgifter, säkerställa konsekvens och tillhandahålla intelligenta lösningar. Det är dock fortfarande viktigt att översättningar granskas av experter för att se till att de håller hög kvalitet.

 

Kontakta oss. 

Behöver du hjälp med översättningar och lokaliseringar av bedömningar av kliniska utfall? Har du behov av lingvistisk validering eller översättning inom Life Sciences? Hör av dig för att diskutera det med oss.

linkedin sharing button

FÖRFATTARE OCH/ELLER MEDFÖRFATTARE
Leah Devlin, Enterprise Sales Director inom Life Sciences och Beatrice Tedeschi, Account Director

Kontakta oss

Ange företagets e-postadress.