Ytterligare tjänster
Fallstudie: Flerspråkiga kampanjer i detaljhandeln
Nya AI-baserade lösningar för skapande av innehåll hos stort sport- och klädföretag
Startsida: Vad vi gör
Generativ AI
– AI-översättningstjänster
– Content Remix
AI-datatjänster
– Aurora AI Studio™
Maskinöversättning
– Lionbridges bedömningsverktyg för MT
Smart onboarding
Tjänstemodeller för översättning
Innehållstjänster
– Teknisk dokumentation
– eLearning och utbildning
– Finansiella rapporter
– Digital marknadsföring
– SEO och innehållsoptimering
Översättningstjänster
– Videolokalisering
– Lokalisering av programvara
– Lokalisering av webbplatser
– Översättning för reglerade företag
– Tolkning
– Liveevenemang
– Language Quality Services
Testningstjänster
– Funktionstestning av spel
– Kompatibilitetstestning
– Interoperabilitetstestning
– Prestandatestning
– Tillgänglighetstestning
– Testning av användargränssnitt och kundupplevelse
Startsida: Branscher
Översättning för Life Sciences
– Översättning för läkemedelsindustrin
– Översättning för kliniska prövningar
– Regulatoriska översättningar
– Översättning efter godkännande
– Översättning för läkemedelsindustrin
– Språktjänster för medicintekniska produkter
– Validering och kliniska undersökningar
– Regulatoriska översättningar
– Översättning efter godkännande
– Översättning för tillverkare av medicintekniska produkter
Bank och finans
Detaljhandel
Lyxprodukter
E-handel
Lionbridge Games
Fordonsindustri
Konsumentförpackade varor
Teknik
Tillverkningsindustri
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
Insikter
– Blogginlägg
– Fallstudier
– Faktablad
– Lösningsöversikter
– Infografik
– e-böcker
– Videor
Webbinarier
Lionbridges kunskapscenter
– Positiva patientutfall
– Moderna lösningar för kliniska prövningar
– Patientengagemang
- Tankeledarskap inom AI
VÄLJ SPRÅK:
I dagens digitala tidsålder är det viktigt att utöka räckvidden för dina appar så att du kan nå en global publik för fortsatt tillväxt och framgång.
Applokalisering är ett strategiskt tillvägagångssätt som gör det möjligt för företag att skräddarsy sina appar för användare över hela världen. Genom att lokalisera dina appar kan du öka användarnas engagemang, stärka din globala närvaro och öka intäkterna.
Applokalisering är mer än bara översättning. Det innebär en omfattande process för att anpassa olika delar av en app. Vi ska titta närmare på de viktigaste stegen av applokalisering och hur Lionbridge kan hjälpa dig att effektivt implementera en lokaliseringsstrategi som stärker din närvaro på den globala marknaden.
Vid applokalisering anpassas en app efter olika regioners språkliga och kulturella förutsättningar och regulatoriska krav. Denna process säkerställer att användare på olika marknader kan interagera med appen på ett naturligt och intuitivt sätt.
Utöver att översätta text omfattar applokalisering anpassning av användargränssnitt, justering av grafik och layouter samt modifiering av funktioner för att tillgodose lokala preferenser och uppfylla relevanta juridiska krav.
Målet är att skapa en upplevelse som känns naturlig för användare på respektive målmarknad.
Applokalisering innebär att man anpassar alla sorters program och appar – oavsett om de används på datorer, via webben eller i mobila enheter – så att de passar olika regionala marknader. Mobilapplokalisering är en underkategori av applokalisering där man fokuserar specifikt på appar för mobila enheter.
Syftet är att hantera de unika aspekterna av mobila plattformar, till exempel olika skärmstorlekar, pekgränssnitt och mobilspecifika funktioner. Dessutom måste man vid mobilapplokalisering säkerställa kompatibilitet mellan olika operativsystem, såsom iOS och Android, såväl som olika enhetsmodeller och skärmupplösningar. Den huvudsakliga skillnaden ligger i specifika krav och saker man behöver ta hänsyn till när det kommer till mobila enheter, som inte nödvändigtvis är desamma för datorprogram och webbappar.
Ibland används begreppen applokalisering och programvarulokalisering synonymt, men de har i själva verket olika betydelser beroende på sammanhang.
Programvarulokalisering handlar om att anpassa en programvara för olika marknader. I det arbetet ingår såväl datorprogram som webb- och mobilappar. Den här bredare termen omfattar alla aspekter av applokalisering. Den kan också innefatta ytterligare faktorer som är specifika för dator- eller webbmiljöer, såsom operativsystemkompatibilitet, webbläsarstöd och maskinvarukrav. Sammanfattningsvis kan man säga att medan principerna för lokalisering är desamma kan de specifika utmaningarna och justeringarna variera beroende på plattformens design.
Applokalisering är en viktig pusselbit för företag som vill öka intäkterna genom att nå och tilltala en större publik.
Lokaliserade appar ger bättre resultat i regionala appbutiker eftersom de ligger nära lokala användares sökfrågor och preferenser. När användare interagerar med en app som känns bekant och intuitiv – vilket man kan uppnå genom att presentera appen på målgruppens språk och följa de kulturella normerna – är det mer sannolikt att de får en positiv upplevelse.
Detta tillvägagångssätt leder till ökad synlighet, högre ranking och ökade organiska nedladdningar.
Applokalisering är en mångfacetterad process med många viktiga steg för att säkerställa att appen tilltalar användare i olika regioner. Det är nödvändigt att förstå och hantera dessa nyckelelement på ett bra sätt för en lyckad lokalisering.
Språklig anpassning innebär att man översätter appens innehåll till målspråket samtidigt som den ursprungliga avsikten, tonen och sammanhanget bibehålls. Professionella översättare med expertis inom målspråket och ämnesområdet ser till att översättningarna är korrekta och kulturellt lämpliga. AI kan också vara en del av processen.
Kulturell anpassning handlar om mer än bara språket. Det omfattar modifiering av designelement, som färger, bilder och ikoner, så att de passar lokala kulturella normer och preferenser. Kulturell anpassning säkerställer att appen känns välbekant och relevant för användare på målmarknaden, vilket förbättrar den övergripande användarupplevelsen.
Det är centralt att justera användargränssnittet (UI) så att det passar olika textlängder och läsriktningar, till exempel de som används i språk som skrivs från höger till vänster. När appen designas läggs stor vikt vid användarupplevelsen (UX) för att se till att navigering och funktioner är intuitiva och uppfyller lokala användares förväntningar.
Varje region har sin egen uppsättning regler och standarder som appar måste följa. Det kan omfatta dataskyddslagar, innehållsbegränsningar och tillgänglighetskrav. Genom att säkerställa efterlevnad av sådana regler kan du undvika juridiska problem och skapa förtroende hos användarna.
Det är viktigt att modifiera appens kod och arkitektur för att implementera stöd för flera språk och regionala inställningar. Till exempel ser man till att datum, klockslag och valutaformat visas korrekt för olika regioner. Teknisk anpassning innebär också att man optimerar appens prestanda för olika enheter och operativsystem som är vanliga på målmarknaden.
Tack vare omfattande tester kan man säkerställa att den lokaliserade appen fungerar korrekt och ger en smidig användarupplevelse. Detta omfattar språklig testning för att verifiera att översättningen är korrekt, funktionstestning för att säkerställa att alla funktioner fungerar som avsett och användbarhetstestning för att validera den övergripande användarupplevelsen.
Genom att arbeta med dessa nyckelkomponenter kan du lokalisera din app på ett effektivt sätt så att den uppfyller behoven hos en mångsidig global publik. Detta omfattande tillvägagångssätt säkerställer att appen inte bara är tillgänglig utan också engagerande och relevant för användare på respektive målmarknad.
Att följa en strukturerad process och använda sig av bästa praxis är avgörande för en effektiv applokalisering.
Här är några strategier för en lyckad applokalisering:
Genomför en grundlig marknadsundersökning – innan du påbörjar lokaliseringsprocessen behöver du förstå målmarknadens kulturella, språkliga och regulatoriska landskap. Resultaten av undersökningen ligger till grund för lokaliseringsstrategin och hjälper dig att välja vilka regioner du ska prioritera.
Planera för lokalisering från början – inkludera lokalisering i apputvecklingen redan från processens start. Detta tillvägagångssätt, som kallas internationalisering, innebär att appens kod och arkitektur utformas för att stödja flera språk och regionala inställningar, vilket gör lokaliseringen enklare i framtiden.
Samarbeta med professionella översättare – ta hjälp av översättare med ämnesexpertis och målspråket som modersmål. Professionella översättare säkerställer att innehållet är korrekt översatt, kulturellt lämpligt och bibehåller appens ursprungliga avsikt och ton.
Använd lokaliseringsverktyg och -teknik – använd en AI-baserad hanteringsplattform för innehåll, som Lionbridge Aurora AI™, och översättningsminnen (TM) för att automatisera och effektivisera lokaliseringsprocessen. Aurora AI hanterar översättningar, optimerar arbetsflöden, förbättrar effekten av innehåll, sparar tid och minskar kostnaderna.
Testa noggrant – genomför omfattande tester för att säkerställa att den lokaliserade appen fungerar korrekt och ger en smidig användarupplevelse. Det här steget innefattar språklig testning för att kontrollera att översättningen är korrekt, funktionstestning för att verifiera att alla funktioner fungerar som avsett och användbarhetstestning för att validera den övergripande användarupplevelsen.
Samla in användarfeedback och iterera – när den lokaliserade appen har lanserats bör du samla in feedback från användare på målmarknaden. Använd denna feedback för att göra löpande förbättringar och åtgärda eventuella lokaliseringsproblem som dyker upp.
Genom att följa bästa praxis kan du lokalisera din app på ett effektivt sätt för att uppfylla behoven hos en mångsidig global publik. Detta strukturerade tillvägagångssätt säkerställer att din app inte bara är tillgänglig utan också engagerande och relevant för användare på respektive målmarknad.
Den bästa tidpunkten för att lokalisera en app är när du är redo att utöka räckvidden och ta vara på nya intäktsflöden. Oavsett om det är under den inledande utvecklingsfasen eller efter att du har lanserat appen är applokalisering ett strategiskt drag som ökar din globala potential.
Helst bör lokalisering övervägas tidigt i apputvecklingsprocessen. Genom att planera för lokalisering redan från början kan du utforma appens kod och arkitektur för att implementera stöd för flera språk och regionala inställningar. Genom att arbeta proaktivt får du en smidigare och mer kostnadseffektiv lokaliseringsprocess och kan snabbare ta steget in på nya marknader. Genom att införliva lokalisering i detta skede säkerställer du att appen utvecklas med en global publik i åtanke. På så sätt undviker du dyra och tidskrävande justeringar vid ett senare tillfälle.
Det är aldrig för sent att börja lokalisera. Om din app redan finns på marknaden kan en proaktiv lokalisering hjälpa dig att ligga steget före konkurrenterna genom att etablera en stark närvaro på nya marknader. Dessutom kan övervakning av branschtrender och konkurrenters aktiviteter signalera när det strategiskt sett är en bra tidpunkt för lokalisering. Om dina konkurrenter framgångsrikt har lokaliserat sina appar och börjar etablera sig på nya marknader kan det vara ett tecken på att det är dags för dig att göra detsamma.
Applokaliseringstjänster är viktiga för alla företag och organisationer som vill utöka sin räckvidd och nå ut till en global publik. Här är några nyckelgrupper som kan dra stor nytta av att investera i applokalisering:
Att fastställa antalet språk för applokalisering beror på flera faktorer, däribland organisationens budget, konkurrensbild och övergripande affärsmål. Lionbridge kan hjälpa dig att välja rätt marknader och göra rätt lokaliseringsinvestering för att maximera avkastningen. Läs vårt sammanfattande blogginlägg om webbinariet om att utforma lönsamma strategier för inträdet på lokala marknader, där vi berättar om datadrivna metoder för att tryggt expandera till nya regioner.
Applokalisering innebär mer än bara att översätta text – det kräver att man tar hänsyn till olika faktorer för att säkerställa en förstklassig användarupplevelse i olika regioner. En av de största utmaningarna är att hantera kulturella nyanser. Det som fungerar bra i en kultur tas kanske inte lika väl emot i en annan. Kulturell anpassning innefattar modifiering av färger, symboler och idiomatiska uttryck. För att hantera nyanser och skillnader med fingertoppskänsla behöver du samarbeta med översättare som har målspråket som modersmål och med experter på den aktuella kulturen.
En annan utmaning är att hantera språkvariationer. Olika regioner kan tala samma språk men skiljer sig åt i dialekter, terminologi och stavning. Att se till att din app använder en lämplig regional språkvariant är avgörande för skapa engagemang bland användarna.
Tekniska begränsningar innebär också stora utmaningar. För att en app ska kunna göras flerspråkig behöver den ha plats för texter med olika längd, kunna hantera språk som skrivs från höger till vänster och ha en appkod som är tillräckligt flexibel för lokalisering. Att planera för internationalisering redan från början kan hjälpa dig att undvika dessa problem, och noggranna tester är centrala för att säkerställa kompatibilitet mellan enheter och operativsystem.
Om du förstår och lyckas hantera dessa vanliga utmaningar kan du säkerställa en smidigare och mer framgångsrik applokaliseringsprocess. Genom att samarbeta med en erfaren lokaliseringsleverantör som Lionbridge får du hjälp med att navigera dessa svårigheter och leverera en lokaliserad app av hög kvalitet som tilltalar användare över hela världen.
Med kvalitet i fokus erbjuder Lionbridge en omfattande uppsättning lokaliseringstjänster som är skräddarsydda för att du ska kunna nå ut till och skapa engagemang hos en global publik.
Vi erbjuder banbrytande AI-teknik och innovativa, automatiserade arbetsflöden i kombination med smart allokering av experter, bland annat från vårt enorma nätverk av lingvister och kulturspecialister. Vi säkerställer att innehållet i din app är korrekt översatt och kulturellt anpassat för en smidig användarupplevelse på alla dina målmarknader – med oslagbar hastighet och effektivitet.
Vi tillhandahåller testtjänster för alla språk och alla marknader. Vi genomför omfattande funktionstester, kvalitetskontroller av lokalisering, underhåll och grundläggande tester av användarupplevelsen för att säkerställa att den lokaliserade appen fungerar perfekt på alla marknader. Våra regelverks- och efterlevnadsexperter ser till att appen följer lokala lagar och standarder, vilket främjar användarnas förtroende samtidigt som de gör det möjligt för dig att undvika juridiska problem.
Våra skalbara lösningar är utformade för företag i många olika branscher och säkerställer att din app behåller både relevans och engagemang på samtliga marknader.
Är du redo att lokalisera dina appar och få intäkter från nya marknader? Kontakta oss redan i dag för att komma igång.
Vi vill gärna sätta oss in i dina behov och berätta hur våra innovativa funktioner kan hjälpa dig att riva barriärer och utöka din globala räckvidd. Är du redo att utforska möjligheterna? Vi ser fram emot att hjälpa dig.