Visite Lionbridge Games

SELECCIONAR IDIOMA:

Espacio digital abstracto

Lionbridge publica la Guía lingüística completa del RPS y el RPSDIV de la UE

La guía esencial sobre los requisitos lingüísticos de los reglamentos de la UE presenta estrategias de IA para ayudar a los fabricantes de productos sanitarios a optimizar los resultados lingüísticos.

Waltham, MA, EE. UU. – 17 de junio de 2025 /EINPresswire.com/ – Lionbridge, líder global en soluciones de traducción y localización, ha publicado la «Guía lingüística del RPS y el RPSDIV de la UE», un completo recurso para fabricantes de productos sanitarios y otros operadores económicos. Esta guía lingüística de la industria está diseñada por expertos para ayudar a comprender y gestionar los complejos requisitos lingüísticos del nuevo Reglamento para productos sanitarios (RPS, 2017/745) y el Reglamento para productos sanitarios de diagnóstico in vitro (RPSDIV, 2017/746) de la Unión Europea (UE).

La reforma regulatoria de la UE de 2017 transformó radicalmente el sector de los productos sanitarios al pasar de las directivas de la UE de los años 90, ya derogadas, a reglamentos armonizados y de cumplimiento obligatorio. La evolución de un enfoque previo a la comercialización a un enfoque de ciclo de vida completo en el marco del RPS y el RPSDIV ha incrementado las demandas de documentación y traducción, con el objetivo de mejorar la protección de la salud y agilizar el mercado interior de la UE.

Pia Windelov, vicepresidenta de Estrategia para el Sector Biomédico de Lionbridge, estuvo al frente del desarrollo de esta guía, consciente de la suma importancia de un lenguaje preciso en el mercado multilingüe de la UE.

«Nuestro objetivo es fortalecer la capacidad de los fabricantes de productos sanitarios, tanto europeos como internacionales, así como de otros operadores económicos, para desenvolverse con confianza frente a los desafíos multilingües del sector y planificar estratégicamente los resultados lingüísticos en cada etapa del ciclo de vida de los productos», explica Windelov.

La «Guía lingüística del RPS y el RPSDIV de la UE» se divide en tres secciones:

  1. Multilingüismo en el sistema regulador de la UE: un análisis del entorno multilingüe único de la UE y la implementación de requisitos lingüísticos en los Estados miembros.

  2. Requisitos lingüísticos del RPS y el RPSDIV: una presentación clara y sistemática de los requisitos lingüísticos y las recomendaciones sobre dispositivos médicos y de diagnóstico in vitro.

  3. Estrategia lingüística del ciclo de vida de la IA para el RPS y el RPSDIV: guía innovadora sobre cómo usar la inteligencia artificial (IA) y los modelos lingüísticos de gran tamaño (LLM) para optimizar los resultados lingüísticos mediante una estrategia basada en riesgos, garantizando una comunicación multinacional eficaz y un mayor alcance en el mercado.

Este oportuno recurso también aborda la creciente importancia de emplear un lenguaje sencillo, ante las nuevas normas de transparencia y comunicación, y ofrece información estratégica sobre el uso de la IA para lograr resultados lingüísticos seguros, eficaces y conformes con la normativa.

«La "Guía lingüística del RPS y el RPSDIV de la UE" de Lionbridge es una herramienta práctica y de gran valor para cualquier fabricante de dispositivos médicos que quiera comercializar con éxito sus productos en el complejo entorno normativo de la UE», comenta Windelov. «Nuestra guía aclara los requisitos lingüísticos y presenta soluciones prácticas para optimizar los procesos con la IA, lo que permite a los fabricantes cumplir con las exigencias normativas de manera eficaz».

Ya puede descargar la guía lingüística de la industria aquí. Para obtener más información, visite la página de servicios de traducción para el sector biomédico de Lionbridge.

Acerca de Lionbridge

Lionbridge se pone al servicio de los clientes con los que colabora para traspasar barreras y construir puentes en todo el mundo. Desde hace más de 25 años, organizaciones de todo tipo confían en nuestras soluciones de traducción y localización para conectar con clientes y empleados de todo el mundo en más de 350 idiomas. Nuestra plataforma, una de las mejores del sector, nos permite gestionar una red de expertos en todo el planeta, que colaboran con las marcas para crear experiencias de gran riqueza cultural. Implacables en nuestro cuidado del lenguaje, aunamos lo mejor de la inteligencia humana y de la inteligencia artificial para entablar conexiones con los clientes de nuestros clientes. Con sede en Waltham, Massachusetts, Lionbridge cuenta con centros de soluciones en 24 países. Puede obtener más información en www.lionbridge.com/es.

  • #regulated_translation_localization
  • #life_sciences
  • #press_releases
linkedin sharing button

ESCRITO POR
Lionbridge