Traducción y marketing para el sector biomédico de Lionbridge

Un socio de primera categoría para comunicaciones globales de calidad y ajustadas a la normativa para el sector biomédico

Servicios de traducción médica para una medicina más segura en todas partes

---

Eliminamos las barreras de comunicación, para que pueda hablar claramente con los pacientes y los profesionales de la salud en todo el mundo.

Su trabajo es desarrollar terapias con medicamentos y productos sanitarios que salven vidas y hagan del mundo un lugar más saludable. Déjenos ser su socio de confianza: le ofrecemos servicios de traducción y validación lingüística regulados y ajustados a la normativa, así como servicios multimedia y de marketing avanzados diseñados para el sector biomédico. Desde la protección IP hasta los ensayos clínicos, pasando por el registro de medicamentos o el lanzamiento de productos, nuestras propuestas se basan en metodologías de traducción avanzadas para permitir un uso seguro de sus productos y darle soporte a lo largo del ciclo de vida completo de los medicamentos y productos. Y todo ello, con la precisión necesaria para hacer llegar su mensaje y sus productos al mundo, de forma segura, precisa, eficaz y conforme a la normativa.

Comprender su negocio es una ciencia.

Descubra cómo los servicios para el sector biomédico de Lionbridge pueden resolver sus necesidades de traducción y localización y trabajar como una extensión de su equipo.

Más información (en inglés)

Hacer más por su negocio, todos los días.

«El cambio de proveedor de servicios de traducción a Lionbridge ha tenido un gran impacto... Hemos automatizado el flujo de trabajo de localización entre Author-it y Lionbridge, y Lionbridge además ha actualizado las memorias de traducción de Philips para optimizar los resultados de coincidencias con el contenido de Author-it».

---
Rob Bakker
Socio comercial de TI, Philips
VER CASO PRÁCTICO (EN INGLÉS)

Nuestros clientes del sector biomédico

Merck Logo
GSK Logo
Johnson & Johnson Logo
Bayer Logo
Philips Logo
PRA Health Sciences Logo
Boston Scientific Logo
signant health logo

Servicios del sector biomédico: traducción y marketing para el sector biomédico

---

Su socio global en el sector biomédico en cada fase

Lionbridge le ayuda en cada etapa del proceso de lanzamiento al mercado, desde las fases de desarrollo del medicamento o producto hasta el momento en que estos llegan de manera segura y eficaz a pacientes de todo el mundo, y lo hace con rapidez y menos riesgos.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Traducción de documentos clínicos

Nuestros servicios cubren toda la gama de necesidades de traducción de ensayos clínicos, desde la documentación relacionada con la investigación clínica hasta la traducción de los propios ensayos, incluidos los resúmenes en lenguaje sencillo de los resultados.

Más información
TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Etiquetado de fármacos y expedientes de solicitud de autorización

Garantizamos la comprensión global del contenido de la etiqueta final de su medicamento, incluida la información de prescripción, el resumen de características del producto (SPC, por sus siglas en inglés) para los profesionales de la salud y los reguladores, las etiquetas de los envases y los prospectos, etc. Validamos el contenido de sus etiquetas para garantizar que sea preciso, completo y ajustado a los mercados e idiomas que le interesen.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Traducción de productos sanitarios

Le ayudamos a garantizar un uso seguro de sus productos sanitarios, con servicios de traducción de alta calidad y ajustada a la normativa de los prospectos de los productos, las instrucciones de uso, el material de envasado, los manuales técnicos y las guías de usuario.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Evaluación de resultados clínicos

Traducimos y realizamos validaciones lingüísticas de todo tipo de evaluaciones de resultados clínicos (PRO, ClinRO, ObsRO y PerfO, por sus siglas en inglés), prestamos soporte en el ámbito de derechos de autor y licencias, y ayudamos a migrar los servicios de evaluaciones de resultados clínicos del papel a archivos digitales.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Validación y etiquetado de medicamentos

Traducimos y validamos etiquetas de medicamentos primarios, secundarios o terciarios para medicamentos experimentales, placebo, medicamentos de comparación o excipientes utilizados para criterios de valoración del protocolo clínico, y le ayudamos a cumplir con los estándares de buenas prácticas de manufactura (BPM) para un etiquetado de fármacos preciso y ajustado a la normativa en todos los mercados.

Más información
SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

Escucha de redes sociales

¿Qué dicen los usuarios sobre usted en las redes sociales? Nosotros se lo podemos contar para que pueda ofrecer la mejor experiencia de usuario posible y mantener la fidelidad a la marca. Además, le ayudamos a aprovechar la escucha de las redes sociales para diseñar ensayos clínicos, aprender sobre medicamentos de la competencia y mejorar la experiencia del paciente.

MARKETING MULTILINGÜE

Campañas digitales multilingües

Nuestro equipo de servicios de marketing digital global colabora estrechamente con usted y le aporta los conocimientos lingüísticos, culturales y técnicos que necesita para mantener su relevancia ante públicos mundiales y cumplir sus objetivos de marketing del sector biomédico, todo ello con los costes bajo control y en los plazos programados.

MARKETING MULTILINGÜE

Optimización de sitios web multilingües

Permita que Lionbridge le ayude a centralizar los servicios de su sitio web para ofrecer una experiencia de cliente unificada y plena de sentido en todo el mundo. Nuestro objetivo es que su mensaje llegue a los compradores, independientemente de su cultura o idioma. Para ello le ofrecemos un conjunto de servicios que van desde el diseño del sitio web multilingüe hasta la implementación de una estrategia de SEO internacional.

MARKETING MULTILINGÜE

Adaptación visual

Cuando crea una campaña realmente global en el sector biomédico, debe asegurarse de que todos los elementos de su mensaje, desde el texto hasta las imágenes o vídeos, tengan sentido para los clientes y capten su atención, dondequiera que se encuentren. Podemos ayudarle.

MARKETING MULTILINGÜE

Servicios de maquetación multilingüe

Ofrecemos servicios de maquetación para todo tipo de contenido normativo.

FOROS

Soporte a la comunidad

Nos aseguramos de que permanezca conectado con su comunidad de usuarios para que pueda responder rápidamente a sus preguntas y solucionar los problemas de manera eficaz.

SERVICIOS DE TESTING

Testing de la interfaz de usuario de productos sanitarios

Probamos sus programas de software para que pueda ofrecer a los usuarios una experiencia intuitiva y precisa.

Conozca a nuestros expertos en el sector biomédico

Conozca a sus colaboradores en temas normativos

Mark Aiello

Mark Aiello

Gracias a su gran conocimiento de la regulación, Mark ayuda a los clientes a sacar al mercado productos seguros que cumplen sobradamente los estándares normativos.

LinkedIn
Pia Windelov

Pia Windelov

Pia, directora de Estrategia de productos para el sector biomédico de Lionbridge, aporta 15 años de experiencia en I+D en los sectores farmacéutico, CRO (Clinical Research Organization) y de tecnología médica.

LinkedIn
Dirk Didden

Dirk Didden

Como director sénior de Operaciones del sector biomédico, Dirk está al frente del equipo de operaciones del sector biomédico de Lionbridge. Cuenta con la certificación RAPS (Regulatory Affairs Professionals Society) para dispositivos médicos y farmacéuticos.

LinkedIn

Liderazgo intelectual en el sector biomédico

Redactar y traducir correctamente resúmenes en lenguaje sencillo

¿Cómo puede conseguir que un público profano comprenda un contenido científico muy técnico?

LEER MÁS (EN INGLÉS)

Cómo diseñar un buen ensayo clínico que se ajuste a los nuevos y estrictos reglamentos de la UE

Qué supone esto para los colaboradores como usted

LEER MÁS

Etiquetado de ensayos clínicos: ¿en qué consiste la conformidad y cómo la gestiona el sector farmacéutico?

Consulte este seminario web de Lionbridge y DIA.

VER SEMINARIO WEB (EN INGLÉS)

Información clara para todo el mundo: el reto de comunicar los resultados de los ensayos clínicos científicos

¿Cómo puede diseñar el cambio en su empresa?

LEER MÁS

Las particularidades de la traducción de las COA: planificar para obtener mejores resultados.

Los complejos ensayos clínicos necesitan un enfoque integral de las Evaluaciones de Resultados Clínicos (COA, por sus siglas en inglés) y un plan de traducción en cada fase.

VER ARTÍCULO (EN INGLÉS)

Traducciones de ensayos clínicos eficaces e impecables

Un buen comienzo es fundamental para realizar un ensayo clínico eficaz. Si quiere ser un referente en internacionalización, valore la traducción desde el primer momento y así podrá conseguir un ensayo clínico óptimo, desde su inicio hasta su finalización.

---

Vaya por delante con traducciones de sus ensayos clínicos globales de gran calidad y ajustadas a la normativa. Un buen comienzo es fundamental para realizar un ensayo clínico eficaz. Plantéese la traducción desde el primer momento y así podrá conseguir un ensayo clínico óptimo, desde su inicio hasta el informe del estudio. La planificación de ensayos clínicos globales requiere un examen detallado de los costes, las complejidades y los riesgos relacionados con las comunicaciones. La traducción a los distintos idiomas es fundamental para que el contenido que se incluye en todas las formas de comunicación sea adecuado desde el punto de vista cultural y normativo.
El departamento de Servicios para el sector biomédico de Lionbridge tiene mucha experiencia en la traducción de ensayos clínicos globales y ofrece una completa gama de servicios para una amplia variedad de documentación. Nuestros equipos adaptan los programas a ensayos de todos los tamaños y ofrecen asistencia y soporte a escala mundial para producir traducciones precisas y coherentes que transmiten su mensaje con el mayor impacto posible en muchos idiomas, mercados y culturas.

“Lionbridge se adaptó realmente a nuestras necesidades. Entendieron lo que buscábamos y nos propusieron soluciones únicas y muy adecuadas para cubrir nuestras necesidades".

---
Responsable sénior de proveedores clínicos en Leading CRO (Clinical Research Organization)

Etiquetas de medicamentos precisas y ajustadas a la normativa en todos los mercados.

Comercialice sus medicamentos lo antes posible y ofrézcalos de forma segura y efectiva a las personas que más los necesitan en todo el mundo.

---

Servicios de traducción médica en todos los mercados

Para una buena estrategia de comercialización de medicamentos es esencial que las etiquetas sean precisas y cumplan con la normativa. El cumplimiento de las exigencias reglamentarias, una adecuada traducción y el uso correcto de la terminología médica estandarizada, como MedDRA y EDQM, facilitan la correcta administración de medicamentos, con independencia del mercado o de la indicación terapéutica.

Y además, el lanzamiento de productos globales suele exigir traducciones a una cantidad abrumadora de idiomas y el cumplimiento de un sinfín de requisitos normativos.

Para garantizar la exactitud y el cumplimiento sin sacrificar la rapidez, necesita un prestador de servicios lingüísticos cualificado. Necesita a Lionbridge.

Contacte con nosotros

Empiece hoy mismo: póngase en contacto con nosotros y hable con un experto para descubrir cómo podemos garantizar traducciones precisas y ajustadas a la normativa para sus importantes ensayos clínicos.

Al marcar la casilla de abajo, usted confirma que está de acuerdo en recibir nuestra publicidad por correo electrónico. Le enviaremos artículos escritos por líderes de opinión, prácticas recomendadas y las últimas tendencias en servicios lingüísticos de Lionbridge.

Para cancelar la suscripción y para informarse de cómo tratamos sus datos personales, consulte nuestra Política de Privacidad.