Comunicaciones multilingües de calidad y conformes con la normativa para el sector biomédico

Su colaborador de primer nivel para optimizar las ventas globales de productos, desde traducciones normativas hasta comunicaciones para médicos y pacientes en varios idiomas y para distintos mercados.

Le ayudamos a ofrecer medicamentos seguros en todo el mundo

---

Eliminamos los obstáculos para la comunicación, para que pueda hablar claramente con los pacientes y los profesionales sanitarios en todo el mundo.

Su trabajo es desarrollar fármacos y aparatos que salven vidas y hagan del mundo un lugar más saludable. Permítanos colaborar con usted, ser su socio de confianza. Desde la protección IP hasta los ensayos clínicos y el material de apoyo para el uso seguro de sus productos, le ayudamos con todo lo que necesita para llevar sus mensajes y productos a todo el mundo de forma segura, precisa, eficaz y ajustada a la normativa.

“Lionbridge se adaptó realmente a nuestras necesidades. Entendieron lo que buscábamos y nos propusieron soluciones únicas y muy adecuadas para cubrir nuestras necesidades".

---
Responsable sénior de proveedores clínicos en Leading CRO (Clinical Research Organization)

Nuestros clientes del sector biomédico

Merck Logo
GSK Logo
Johnson & Johnson Logo
Bayer Logo
Philips Logo
PRA Health Sciences Logo
Boston Scientific Logo
signant health logo

Servicios para el sector biomédico

---

Su colaborador en cada fase

Lionbridge le ayuda en cada etapa del proceso de lanzamiento al mercado, desde las fases iniciales de desarrollo hasta el correcto cumplimiento de los estrictos requisitos normativos y el momento en que su medicamento o aparato llega de manera segura a pacientes de todo el mundo, y lo hace con rapidez y menos riesgos.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Traductor médico

Traducimos todo tipo de documentos relacionados con los ensayos clínicos, independientemente de que su contenido sea científico, médico, jurídico o en lenguaje sencillo.

Más información
TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Etiquetado de productos y expedientes de solicitud de autorización

Garantizamos la comprensión global del contenido de la etiqueta de su medicamento, incluida la información de prescripción, el resumen de características del producto (SmPC, por sus siglas en inglés) para los profesionales sanitarios y los reguladores, las etiquetas de los envases y los prospectos, etc. Validamos el contenido de sus etiquetas para garantizar que es preciso, completo y ajustado a los mercados e idiomas que le interesen.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Traduccion de vocabulario biomédico

Traducimos instrucciones de uso, prospectos del producto, materiales de embalaje, manuales técnicos y guías de usuario con calidad y de forma ajustada a la normativa para garantizar el funcionamiento seguro de sus aparatos médicos.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Evaluación de resultados clínicos

Traducimos y validamos todo tipo de evaluaciones de resultados clínicos (CoAs, por sus siglas en inglés), prestamos soporte en el ámbito de derechos de autor y licencias, y ayudamos a migrar los servicios de evaluaciones de resultados clínicos electrónicas (eCOA, por sus siglas en inglés) del papel a los archivos digitales.

TRADUCCIÓN REGLAMENTARIA

Etiquetado de medicamentos y validación

Traducimos y validamos etiquetas primarias, secundarias o terciarias para medicamentos experimentales, placebo, medicamentos de comparación o excipientes utilizados para criterios de valoración.

Más información
SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

Escucha de redes sociales

¿Qué dicen los usuarios sobre usted en las redes sociales? Nosotros se lo podemos contar para que pueda ofrecer una experiencia de usuario óptima y mantener la fidelidad a su marca.

MARKETING LINGÜÍSTICO

Campañas digitales multilingües

Nuestro equipo de servicios de marketing digital global colabora estrechamente con usted y le aporta los conocimientos lingüísticos, culturales y técnicos que necesita para mantener su relevancia ante públicos mundiales y cumplir sus objetivos de marketing, todo ello con los costes bajo control y en los plazos programados.

MARKETING LINGÜÍSTICO

Optimización de sitios web multilingüe

Permita que Lionbridge le ayude a centralizar los servicios de su sitio web para ofrecer una experiencia de cliente unificada y plena de sentido en todo el mundo. Nuestro objetivo es que su mensaje llegue a los compradores, independientemente de su cultura o idioma. Para ello le ofrecemos un conjunto de servicios que van desde el diseño del sitio web multilingüe hasta la implementación de una estrategia de SEO internacional.

MARKETING LINGÜÍSTICO

Adaptación visual

Cuando crea una campaña realmente global, debe asegurarse de que todos los elementos de su mensaje, desde el texto hasta las imágenes o vídeos, tengan sentido para los clientes, dondequiera que se encuentren. Podemos ayudarle.

MARKETING LINGÜÍSTICO

Servicios de maquetación

Ofrecemos servicios de maquetación para todo tipo de contenido normativo.

FOROS

Soporte a la comunidad

Nos aseguramos de que permanezca conectado con su comunidad de usuarios para que pueda responder rápidamente a sus preguntas y solucionar los problemas de manera eficaz.

SERVICIOS DE TESTING

Testing de la interfaz de usuario de aparatos médicos

Probamos sus programas de software para que pueda ofrecer a sus usuarios una experiencia intuitiva y precisa.

Conozca a nuestros expertos en ciencias biomédicas

Conozca a sus colaboradores en temas normativos

Mark Aiello

Mark Aiello

Gracias a su gran conocimiento de la regulación, Mark ayuda a los clientes a sacar al mercado productos seguros que cumplen sobradamente los estándares normativos.

LinkedIn
Pia Windelov

Pia Windelov

Pia, directora de Estrategia de productos para el sector biomédico de Lionbridge, aporta 15 años de experiencia en I+D en los sectores farmacéutico, CRO (Clinical Research Organization) y de tecnología médica.

LinkedIn
Dirk Didden

Dirk Didden

Como director sénior de Operaciones del sector biomédico, Dirk está al frente del equipo de operaciones del sector biomédico de Lionbridge. Cuenta con la certificación RAPS (Regulatory Affairs Professionals Society) para dispositivos médicos y farmacéuticos.

LinkedIn

Liderazgo intelectual en el sector biomédico

Redactar y traducir correctamente resúmenes en lenguaje sencillo

¿Cómo puede conseguir que una audiencia profana comprenda un contenido científico muy técnico?

MÁS INFORMACIÓN (EN INGLÉS)

Cómo diseñar un buen ensayo clínico que se ajuste a los nuevos y estrictos reglamentos de la UE

Qué supone esto para los colaboradores como usted

MÁS INFORMACIÓN

Etiquetado de ensayos clínicos: ¿en qué consiste la conformidad y cómo la gestiona el sector farmacéutico?

Consulte este seminario web de Lionbridge y DIA.

VER SEMINARIO WEB (EN INGLÉS)

Información clara para todo el mundo: el reto de comunicar los resultados de los ensayos clínicos científicos

¿Cómo puede diseñar el cambio en su empresa?

MÁS INFORMACIÓN

Traducciones de ensayos clínicos eficaces e impecables

Un buen comienzo es fundamental para realizar un ensayo clínico eficaz. Si quiere ser un referente en internacionalización, valore la traducción desde el primer momento y así podrá conseguir un ensayo clínico óptimo, desde su inicio hasta su finalización.

---

La planificación de ensayos clínicos globales requiere un examen detallado de los costes, las complejidades y los riesgos relacionados con las comunicaciones. La traducción a los distintos idiomas es fundamental para que el contenido que se incluye en todas las formas de comunicación sea adecuado desde el punto de vista cultural y normativo.

El departamento de Servicios biomédicos de Lionbridge tiene mucha experiencia en la traducción de ensayos clínicos globales y ofrece una completa gama de servicios para una amplia variedad de documentación. Nuestros equipos adaptan los programas a ensayos de todos los tamaños y ofrecen asistencia y soporte a escala mundial para producir traducciones precisas y coherentes que transmiten su mensaje con el mayor impacto posible en muchos idiomas, mercados y culturas.

Etiquetas de medicamentos precisas y ajustadas a la normativa en todos los mercados.

Comercialice sus medicamentos lo antes posible para ofrecer medicamentos seguros y efectivos a las personas que más los necesitan en todo el mundo.

---

Para una buena estrategia de comercialización de medicamentos es esencial que las etiquetas sean precisas y cumplan con la normativa. El cumplimiento de las exigencias reglamentarias, una adecuada traducción y el uso correcto de la terminología médica estandarizada, como MedDRA y EDQM, facilitan la correcta administración de medicamentos, con independencia del mercado o de la indicación terapéutica.

Y además, el lanzamiento de productos globales suele exigir traducciones a una cantidad abrumadora de idiomas y el cumplimiento de un sinfín de requisitos normativos.

Para garantizar la exactitud y el cumplimiento sin sacrificar la rapidez, necesita un prestador de servicios lingüísticos cualificado. Necesita a Lionbridge.

Contacte con nosotros

Empiece hoy mismo: póngase en contacto con nosotros y hable con un experto para descubrir cómo podemos garantizar traducciones precisas y ajustadas a la normativa para sus importantes ensayos clínicos.

Al marcar la casilla de abajo, usted confirma que está de acuerdo en recibir nuestra publicidad por correo electrónico. Le enviaremos artículos escritos por líderes de opinión, prácticas recomendadas y las últimas tendencias en servicios lingüísticos de Lionbridge.

Para cancelar la suscripción y para informarse de cómo tratamos sus datos personales, consulte nuestra Política de Privacidad.