VÄLJ SPRÅK:

Doctor prescribing medications

Ökning av off label-läkemedel för viktminskning

Så kan språktjänster och patientkommunikation bidra till att skydda patienter

Det är inte många läkemedel som toppar nyheterna och än färre blir välkända hos allmänheten. Men när det sker beror det ofta på att de används för att behandla känsliga eller stigmatiserade åkommor. På 1960-talet ledde allt prat om Valium till att rockbandet Rolling Stone gav läkemedlet evigt liv i låten ”Mother's Little Helper.” Och på 1990-talet inspirerade Prozac och Viagra till både hajp och hatattacker i medierna.

Just nu är det viktminskningsläkemedel som Wegovy och Ozempic som har hamnat i strålkastarljuset och nyhetsartiklar om behandlingarna visar samma oroväckande tendenser. Översättning för Life Sciences och språktjänstleverantörer kan bidra till att motverka effekten. Nedan kan du läsa mer om mediebehandling och patientkommunikation för viktminskningsläkemedel.

Uppfattningar om viktminskningsläkemedel utan koppling till godkänd patientkommunikation

Precis som med Prozac och Viagra används dessa läkemedel för att behandla åkommor som uppfattas som negativa av många i allmänheten. Och precis som de, har Wegovy och Ozempic visat sig vara både säkra och effektiva om de används som avsett under lämpligt överinseende av sjukvårdspersonal. Trots flera års insatser för att motverka de här uppfattningarna är skadliga missuppfattningar om depression fortfarande utbredda. Tyvärr gäller samma sak både övervikt och obesitas.

Förlorade receptbelagda läkemedel

Den senaste omgången nyhetsartiklar om viktminskningsläkemedel har uppstått i den här stigmatiserade kulturen. Wegovy och Ozempic är varumärkesnamn för semaglutid, en substans som ursprungligen godkändes för behandling av typ 1-diabetes. År 2022 hade den amerikanska läkemedelsmyndigheten (FDA) och Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) även godkänt Wegovy för behandling av obesitas. Vid det laget hade man dock redan börjat skriva ut läkemedlet mot viktminskning i off label-form. Som vi kan läsa i media råder det just nu allt oftare brist på Wegovy, Ozempic och liknande läkemedel. Bristen får patienter att söka behandling hos beredningsapotek och andra potentiellt osäkra källor.

Förskrivningsmönster är en komplicerad fråga, men de här trenderna är nästan garanterat kopplade till ett välbekant kulturellt fenomen. Många är bekymrade för sin vikt och kroppsform och kulturella influenser har bidragit till att forma och förstärka sådana oroskänslor. Effekterna har blivit ännu större genom att kändisar och andra offentliga personer använder viktminskningsläkemedel. I dag oroar sig läkare och tillsynsmyndigheter inte bara över att människor eftersträvar de ouppnåeliga kroppsideal som lyfts fram i massmedia. Tillsynsmyndigheter och vårdgivare behöver också informera patienter om läkemedelssäkerhet. Vad händer om patienter börjar inhämta den informationen – eller desinformationen – från TikTok och andra plattformar för sociala medier?

Åtgärder för att reglera viktminskningsläkemedel

Tillsynsmyndigheter är redo att vidta åtgärder för att motverka de bredare riskerna. Amerikanska FDA har gett ut riktlinjer där man upprepar rekommendationen att använda semaglutid på ett godkänt sätt och varnar för att beredda substitut inte genomgår samma noggranna kontroller som vanliga läkemedel. EMA å sin sida har lagt till Wegovy på sin lista över läkemedel som behöver övervakas närmare.

Viktminskningsverktyg och mätinstrument

Patientkommunikationens roll

Detta är välkomna och nödvändiga åtgärder, men det behövs bredare insatser. Oron handlar inte heller enbart om läkemedlen. När läkemedel förvandlas till ett kulturellt fenomen måste vår bransch reagera genom att arbeta ännu hårdare med säkerhetsuppdraget. Läkemedelssäkerheten grundas på tillförlitlig och lättillgänglig information som erbjuds till patienterna där de är. Som specialister på språk och kommunikation brinner Lionbridge för smidig, effektiv och omfattande patientkommunikation. Våra experter på patientinriktat innehåll står redo att hjälpa gärna till med patientkommunikation.

Kontakta oss

Behöver du hjälp med din patientkommunikation? Lionbridge har flera decenniers djupgående kunskaper och expertis inom översättning för Life Sciences, översättning för läkemedel och översättning för klinisk forskning. Kontakta oss i dag för att få veta mer om Lionbridge som språktjänstleverantör inom Life Sciences.   

Ange företagets e-postadress.
Genom att markera rutan nedan godkänner du att få våra e-postmeddelanden med marknadsföring. Du får information om tankeledarskap, bästa praxis och marknadstrender i språktjänster från Lionbridge.

Om du vill avbryta prenumerationen, och veta hur vi behandlar dina personuppgifter, se vår integritetspolicy.

linkedin sharing button

FÖRFATTARE
Paraic O’Donnell, Director, Life Sciences Technical Solutions
  • #regulated_translation_localization
  • #translation_localization
  • #life_sciences
  • #ai
  • #blog_posts