Visite Lionbridge Games

SELECCIONAR IDIOMA:

Una persona con traje, gráficos de datos y fondo naranja.

Cómo reducir sus costes de traducción y localización este año

Tres tácticas clave (incluida la IA) para empezar hoy mismo

Es la tormenta perfecta. A medida que disminuyen los presupuestos de localización y traducción de las empresas, aumenta la necesidad de crear contenido global y multilingüe. Las marcas que quieran seguir siendo competitivas deben encontrar la manera de llegar a clientes de todo el mundo. No solo en su idioma, sino teniendo en cuenta sus normas culturales, sus intereses y sus características demográficas específicas. Mientras tanto, muchos departamentos de marketing y comunicaciones también deben cumplir con las expectativas de reducir los costes de traducción y localización. Algunas empresas suponen (erróneamente) que la gente habla «suficiente» inglés como para prescindir de la traducción. Otras consideran que la localización y la traducción son lujos innecesarios, los primeros en eliminarse ante una recesión económica inminente o en curso. Hay quienes pueden incluso asumir (erróneamente) que basta con introducir su contenido en un sistema de IA público para traducirlo. (Este enfoque es arriesgado, poco rentable y a menudo perjudicial). Continúe leyendo para conocer tres formas clave (incluidas soluciones de IA innovadoras) para reducir drásticamente los costes de localización y traducción, e incluso llegar a más clientes multilingües y globales.

Imágenes digitales trazadas sobre un fondo naranja y morado.

N.º 1: Utilice servicios basados en IA para reducir los costes de localización y traducción

Una de las formas más eficaces de reducir los costes en todos sus proyectos de servicios lingüísticos es recurrir a los servicios lingüísticos de IA generativa. Si su proveedor actual no los ofrece, cambie a un proveedor lingüístico que sí lo haga. (La plataforma Aurora AI™ de Lionbridge mejora su contenido, aplicaciones, sitios web y mucho más con rigurosos análisis a la carta para conocer el estado de sus proyectos, la contratación y la personalización de la creación de tareas). Hay algunas formas en que los servicios de IA reducen considerablemente el coste de la localización y la traducción. La primera es automatizar todas las tareas repetitivas, entre ellas:

  • Formato
  • Extracción de contexto
  • Inserción

La automatización reduce la necesidad de trabajo e intervención humana, tanto del proveedor de servicios lingüísticos como del cliente. Esto permite al cliente y al proveedor de servicios lingüísticos realizar aún más traducciones o localizaciones a un menor coste y a un ritmo más rápido.

La segunda razón para elegir la traducción con IA es que puede traducir grandes volúmenes de texto, imágenes y medios muchísimo más rápido que cualquier experto humano en lingüística. Aunque la intervención humana (HITL) puede seguir siendo necesaria para revisar material de cierta complejidad, muy técnico o altamente visible o relevante, las soluciones de IA permiten traducir o localizar proyectos de gran volumen considerablemente más rápido y a precios más bajos. Concretamente, las empresas que cuentan con un marco de confianza de IA para garantizar que su plataforma de localización de IA funcione siempre de manera fiable y óptima pueden encontrar en la traducción basada en IA una excelente manera de crecer.

La tercera razón por la que los servicios lingüísticos impulsados por la IA reducen los costes es que, a menudo, logran un producto de mayor calidad a partir de un primer borrador. Las empresas pueden compartir directrices de la marca, memorias de traducción y glosarios. La herramienta de IA confirmará que los primeros borradores cumplan con todos estos estándares, además de los controles de calidad habituales. Todo este proceso de revisión realizado por la IA ayuda a entregar las versiones óptimas del contenido traducido, reduciendo así los costes de revisión y mano de obra.

Gráfico de datos digitalizados en morado y naranja

N.º 2: Trabaje con un único proveedor para reducir los costes de traducción

La segunda forma de reducir los costes de traducción es trabajar con un solo proveedor. Contar con un único proveedor para sus servicios de localización y traducción de IA reduce los costes por varias razones. En primer lugar, la mayoría de los proveedores ofrecen grandes descuentos por volumen. Además, dado que su equipo tan solo tendrá que gestionar un proveedor, ahorrará dinero y tiempo en mano de obra. Otra razón es que un único proveedor puede echar mano de sus glosarios de terminología y materiales adicionales (incluidos todos sus proyectos). Su proveedor puede utilizar esta gran cantidad de materiales para garantizar una mayor coherencia en todos sus materiales traducidos y localizados. También pueden utilizar otros proyectos para aprovechar las memorias de traducción (TM), lo que reduce drásticamente los costes y el tiempo de respuesta.

Además, su proveedor tendrá menos preguntas y conocerá a la perfección las necesidades de su marca. Evitará la necesidad de realizar revisiones y evaluaciones costosas. En general, estará equipado para entregar materiales que se ajusten exactamente a sus necesidades, más rápido y más barato. La última razón para trabajar con un único proveedor es reducir los costes de mano obra internos. Ahorrará costes de mano de obra cuando su equipo pueda gestionar las comunicaciones y facturas con un solo proveedor.

N.º 3 Olvídese de su propio TMS para reducir los costes de traducción

La última forma de reducir los costes de localización es prescindir de su sistema de memorias de traducción (TMS). Disponer de un sistema de memorias de traducción (TMS) propio solía ser de gran ayuda para completar, controlar y guardar proyectos de localización y traducción. Sin embargo, con la llegada de la traducción basada en IA, estos sistemas se han vuelto una carga más para los clientes. Las empresas como Lionbridge que utilizan servicios de IA ni siquiera requieren que los clientes utilicen su propio TMS para muchas soluciones y proyectos. El sistema de IA es capaz de «aprender» la voz de una marca, sus guías de estilo, sus glosarios, etc. Además, al poder automatizar tareas, las memorias de traducción no son necesarias o no hace falta utilizarlas con tanta frecuencia. Aurora AI también automatiza el seguimiento y la finalización de gran parte de lo que comprende un proyecto de traducción, tareas para las que solían emplearse los TMS. Básicamente, Aurora AI automatiza y gestiona gran parte de lo que antes era necesario hacer con un TMS. Con esta automatización, una empresa puede evitar los costes, el tiempo y la mano de obra necesarios para mantener su propio TMS. Puede ahorrarse los altos costes de un TMS, incluidos los siguientes:

  • Compra
  • Operatividad (costes de mano de obra y cuotas anuales de mantenimiento)
  • Solución de sus problemas

Las opciones lingüísticas basadas en IA permiten prescindir de los TMS internos y reducir así los altos costes que conllevan. Cabe destacar que algunos proyectos aún pueden requerir un TMS. Sin embargo, los proveedores de servicios lingüísticos como Lionbridge a menudo ofrecen a los clientes el uso de los suyos.  

Póngase en contacto con nosotros

¿Listo para comenzar a reducir sus costes de localización y traducción este año? Lionbridge cuenta con la experiencia en IA y tecnologías innovadoras para ayudarle a llegar a los mercados globales con su contenido, independientemente del tamaño o del presupuesto de su empresa. Póngase en contacto con nosotros.  

  • #regulated_translation_localization
  • #banking_finance
  • #generative-ai
  • #life_sciences
  • #content_transformation
  • #automotive
  • #global_marketing
  • #industrial_manufacturing
  • #technology
  • #retail
  • #content_creation
  • #consumer_packaged_goods
  • #ai
  • #blog_posts
  • #gaming
  • #legal_services
  • #translation_localization
  • #travel_hospitality
linkedin sharing button

ESCRITO POR
Samantha Keefe

Hablemos

Proporcione un correo electrónico corporativo