Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

A pride of lions behind the Lionbridge logo

커뮤니티 소개: Zhang J.

라이온브리지 번역 파트너(중국어)

중국어-영어, 영어-중국어 번역 전문가인 라이온브리지 파트너 Zhang J.를 소개합니다. Zhang은 라이온브리지의 사내 언어전문가로 일한 후 2015년부터 파트너로 활동 중입니다. Zhang과의 인터뷰 내용을 읽어보세요. 


라이온브리지 커뮤니티의 일원으로서 가장 마음에 드는 점이 있다면요?

안정적인 파트너십과 담당자들의 친근한 분위기가 좋습니다.

번역 업계에 몸담게 된 계기는 무엇인가요?

대학교에서 영어교육을 전공했는데 번역 일을 더 좋아했어요. 졸업 후 베이징에 있는 소규모 번역 회사 몇 군데에서 여러 가지 일을 해본 후 2012년 라이온브리지에 언어전문가로 입사했고 그후 언어팀 책임자로 진급했습니다. 2015년에는 라이온브리지 파트너가 되었죠. 

라이온브리지 파트너는 하루를 어떻게 보내는지 알려 주세요.

평일에는 보통 오전 6시 30분에 일어나 아침을 준비한 뒤 큰딸을 학교까지 바래다줍니다. 집으로 돌아와서 그날 라이온브리지에서 배정받은 번역 업무를 시작하지요. 오전 11시 30분에는 딸을 집에 데려온 후 점심을 준비합니다. 식사 후 일정이 촉박한 작업이 있으면 계속 일하고 그렇지 않으면 작은딸과 놀아줍니다. 일이 바쁠 때는 저녁에도 번역 일을 하지만 보통은 책을 읽거나 집안일을 하며 저녁 시간을 보내요. 

이 분야에 처음 발을 들여놓았을 당시의 자신에게 해주고 싶은 조언이 있다면요?

인내심을 가지고 항상 마음을 열 것. 관심 분야와 관련된 책을 가능한 한 많이 읽을 것.

취미와 관심사에 대해 말씀해 주세요.

여가 시간에는 주로 책을 읽습니다. 날씨가 너무 춥지 않으면 사이클링을 하러 가고요.

몇 개 언어를 구사하시나요?

중국어와 영어로 말할 수 있습니다. 프랑스어도 읽고 쓰는 것은 가능합니다.

가장 좋아하는 모국어 단어나 문구가 있는지요? 있다면 그 이유는요?

가장 좋아하는 중국어 경구는 有志者事竟成입니다. "뜻이 있는 곳에 길이 있다"라는 의미입니다. 번역사로서 저는 영어-중국어 번역 CATTI 2급 자격증을 취득했습니다. 실제로 제가 갖춘 전문지식과 번역 기술은 오랜 시간 공부하고 노력해온 결과로 얻은 것이죠. 그 결과 라이온브리지와 다른 파트너들로부터 인정을 받을 수 있었고요.

가장 좋아하는 음식은 무엇인가요? 이유는요?

국수를 가장 좋아합니다. 제가 국수 요리를 만드는 데 일가견이 있거든요.

Zhan J, a Chinese translation partner

지금 살고 있는 나라의 어떤 부분이 가장 마음에 드시나요?

제가 사는 중국은 사회질서가 안정적이고 치안도 우수하다는 점이 좋습니다.

여행하고 싶은 나라가 있다면 어디이고 이유는 무엇인가요?

기회가 생기면 스코틀랜드, 특히 에든버러 대학교를 방문해 보고 싶어요. 그곳 대학원에서 공부할 기회가 있었지만 경제적인 사정으로 포기해야 했거든요.

번역 분야가 특별한 이유는 무엇이라고 생각하시는지요?

번역은 서로 다른 언어와 문화를 이어주는 다리입니다. 그리고 번역사는 그 버팀목이죠.

그동안 참여한 프로젝트 중 가장 흥미로운 프로젝트가 있다면요?

유명 비디오 게임의 여름방학 프로그램 번역에 참여한 적이 있었는데, 콘텐츠가 정말 훌륭하고 대상인 학생들에게도 유익해서 인상적이었어요.


linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #automotive
  • #translation_localization
라이온브리지
작성자
라이온브리지