20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
리더십
뉴스
인사이트
핵심 정보

당사의 전문가들은 고객의 산업과 그들이 직면하고 있는 과제를 잘 알고 있습니다.

생명과학
- 제약
- 임상
- 규제
- 승인 후
- 기업
- 의료기기
- 유효성 검사 및 임상
- 규제
- 승인 후
- 기업
은행 및 금융
유통
전자 상거래
게임
자동차
CPG(소비재)
기술
제조업
법률 서비스
여행 및 숙박

Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

언어 선택 :

유통

온라인. 매장 내. 모바일. 디지털 어시스턴트. 옴니채널

전문가와 상담하세요. 지금 문의하기

모든 곳에서 모든 언어로 효과적인 옴니채널 마케팅 전략을 추진합니다.


옴니채널을 통해 브랜드를 글로벌화하고 로컬라이제이션을 통해 브랜드를 맞춤화합니다.

고객이 글로벌 유통 업체와 만나는 접점은 개인마다 다릅니다. 모바일, 웹사이트, 채팅, 전화, 이메일 등 어떤 방식으로 참여하든 고객은 맞춤화되고 유의미한 상호 작용을 기대합니다.

글로벌 유통 업체는 옴니채널 글로벌 마케팅 전략, 즉 모든 접점에서 올바른 콘텐츠와 상거래를 원활하고 일관되게 제공할 수 있는 능력 여부에 따라 탁월한 사용자 환경을 제공할 수 있습니다.

Lionbridge는 선호도, 언어 또는 국적에 관계없이 모든 글로벌 고객으로 연결되는 매력적인 현지 콘텐츠를 생산합니다.

콘텐츠를 로컬라이즈하여 전 세계 어느 지역의 사용자에게나 진정성 있고 공감이 가는 브랜드 경험을 제공하십시오.

다국어 마케팅

유통 업체가 글로벌 시장으로 나아가려면 현지화가 필요합니다.

 

16

2022년까지 전 세계 잠재적 소비자의 90%에게 다가가는 데 16개 언어가 필요할 것으로 전망되고 있습니다.

60%

전체 소비자의 60%가 브랜드를 방문할 때 모국어 서비스를 기대하고 있습니다.

32

최상위 150개 글로벌 브랜드의 웹사이트는 평균적으로 32개 언어를 지원하고 있습니다.

4

인터넷 사용자가 가장 많이 사용하는 4가지 언어: 영어, 중국어, 스페인어, 아랍어. 웹사이트에서 가장 많이 사용되는 4가지 언어: 영어, 러시아어, 독일어, 일본어

Lionbridge의 고객사

번역 및 로컬라이제이션

웹사이트 로컬라이제이션

웹사이트는 가장 가치 있는 자산입니다. 또한 사용자 환경에 생명을 불어넣는 곳입니다. Lionbridge의 포괄적인 웹사이트 로컬라이제이션 도구 및 서비스를 통해 전 세계 고객들에게 전달되는 메시지가 공감을 불러일으키도록 지원합니다.

번역 및 로컬라이제이션

문서 번역

Lionbridge는 30개가 넘는 파일 유형으로 포괄적인 번역 서비스를 제공합니다. 언어 및 분야별 전문가가 정확하고 핵심을 간파하는 문서 번역을 보장합니다.

번역 및 로컬라이제이션

소프트웨어, 앱 및 기기 로컬라이제이션

Lionbridge의 인사이트와 최적화 프로세스는 복잡한 소프트웨어 및 앱 로컬라이제이션 프로세스로 인한 시간과 비용을 절감하고 재작업의 수고까지 덜어줍니다. Lionbridge는 귀사의 콘텐츠와 도구를 대상 언어 및 문화에 적합하게 조정하고 최종 사용자가 귀사의 제품을 최적으로 이용할 수 있는 방법을 연구합니다.

번역 및 로컬라이제이션

멀티미디어 로컬라이제이션

Lionbridge는 비디오와 멀티미디어에 대한 번역, 로컬라이제이션 및 트랜스크리에이션 서비스를 제공합니다. 현지에 적합한 이미지부터 정확한 자막과 스튜디오 수준의 오디오/비디오 제작에 이르기까지 멀티미디어 콘텐츠의 범위를 넓혀 영향력을 확대할 수 있도록 지원합니다.

언어 QA 서비스

언어 테스팅

언어 테스팅 서비스를 통해 정확한 의미와 스타일로 언어 오류가 없는 콘텐츠를 생성하고 브랜드 보이스가 적절하게 전달되도록 지원합니다.

다국어 마케팅 서비스

다국어 디지털 캠페인

Lionbridge의 글로벌 디지털 마케팅 서비스 팀은 귀사와의 긴밀한 협력을 통해 귀사가 전 세계 고객과 공감하고 마케팅 목표를 달성하며 비용과 일정을 지속적으로 관리하는 데 필요한 언어, 문화 및 기술적 전문 지식을 제공합니다.

다국어 마케팅 서비스

다국어 웹사이트 최적화

다국어 웹사이트 서비스를 중앙 집중화하고 전 세계적으로 높은 수준의 공감대를 이끌어 내는 통합적 사용자 환경을 구현할 수 있도록 Lionbridge가 도와 드리겠습니다. Lionbridge는 다국어 웹사이트 디자인부터 국제적인 검색 엔진 최적화(SEO)에 이르기까지 다양한 구매자, 언어권 및 문화권에서 메시지에 대한 공감대와 반응을 극대화할 수 있도록 지원하고 있습니다.

다국어 마케팅 서비스

시각 적응

진정한 글로벌 캠페인을 위해서는 텍스트에서 이미지 및 비디오에 이르기까지 메시지의 모든 요소가 지역에 관계없이 모든 고객의 공감을 불러일으킬 수 있어야 합니다. Lionbridge가 도와 드리겠습니다.

통역

전화 통역(OPI)

350여 개 언어를 다루는 전문가들이 언어적 격차를 해소함으로써 효과적인 다국어 커뮤니케이션과 사용자 환경을 제공합니다. OPI는 더욱 빠르고 효율적인 상호 작용을 지원하여 고객 서비스 담당자의 귀중한 시간을 아끼는 동시에 저렴한 비용으로 효과적인 CX를 보장합니다.

통역

실시간 채팅

Lionbridge는 AI 기반 기술을 사용해 기존 채팅, 티켓팅, 이메일, 포럼, 지식 기반 및 카탈로그 솔루션에 다국어 기능을 추가하여 디지털 채널을 위한 실시간 번역을 제공합니다.

포럼 조정 서비스

커뮤니티 지원

Lionbridge는 귀사가 사용자의 문의에 신속히 대응하고 문제를 효과적으로 해결할 수 있도록 귀사와 사용자 커뮤니티 간의 연결이 유지되도록 지원합니다.

테스트 서비스

기능 테스팅

기능 테스팅 프레임워크 내의 수동, 자동, 블랙박스, 탐색, 사용자 수용 테스트 방법 등을 통해 소프트웨어 및 하드웨어 제품이 모든 기능적 요건에 부합하는지 확인합니다.

테스팅 서비스

UX 테스팅

앱, 제품 또는 서비스가 아무리 훌륭해도 사용자가 쉽고 즐겁게 사용할 수 없다면 아무런 소용이 없습니다. Lionbridge UX 테스팅 서비스는 최고의 UX 테스팅 툴을 제공하여 어디서나 누구든지 제품과 긍정적인 상호 작용을 할 수 있도록 지원합니다.

테스팅 서비스

글로벌 모빌리티 테스팅

Lionbridge의 현지 테스트 엔지니어의 글로벌 네트워크는 80여 개 국가에서 현지 모바일 운영업체, 로컬라이즈된 모바일 기기 및 지역 결제 서비스 제공업체의 '최종 단계'에 걸쳐 모바일 앱의 기능 및 호환성을 테스트하므로 모든 시장에서 모든 사용자에게 일관된 사용자 경험을 제공할 수 있습니다.

Canon이 비용을 절감하고 운영을 간소화하며 수천 페이지의 콘텐츠를 전환하도록 Lionbridge가 지원한 방법

“매우 촉박했던 저희 회사의 일정을 지키기 위해 Lionbridge는 모든 노력을 아끼지 않았습니다.”

Canon의 디지털 시스템 및 퍼블리싱 매니저

관련 기사

글로벌 시장에서 새롭게 주목받는 10가지 언어

더 이상 영어만으로는 충분치 않습니다. 다양한 언어를 사용하는 수백만 명의 소비자에게 소매 서비스를 제공하기 위해 통찰력 있는 브랜드는 고객과의 소통을 위한 대책을 마련해야 합니다. 귀사도 예외는 아닐 것입니다.

글로벌 시장에 진출하는 유통업체의 경우 현지화 필요 [인포그래픽]

글로벌 유통업체가 전 세계 고객의 기대에 부응하려면 어떻게 해야 할까요? 콘텐츠 로컬라이제이션이 핵심입니다.

다국어 웹사이트 구축 방법: 모범 사례 9개와 예시

어떻게 하면 다른 이들과 차별화되는 탁월한 글로벌 UX를 제공할 수 있을까요? 모든 인텔리전트 다국어 웹사이트 디자인에 적용할 수 있는 9가지 핵심 요소를 소개합니다.