언어 선택 :

비디오 전사, 번역 및 로컬라이제이션 서비스

포괄적인 비디오 번역, 로컬라이제이션, 트랜스크리에이션 서비스 제공  - 현지에 적합한 이미지부터 정확한 자막 번역과 스튜디오 수준의 오디오/비디오 제작에 이르기까지 멀티미디어 콘텐츠의 파급 효과를 높여드립니다.

전문가와 상담하세요. 지금 문의하기

모든 고객층의 참여를 높이는 맞춤형 멀티미디어 로컬라이제이션 서비스


여러 지역에서 고객의 관심을 끄는 콘텐츠를 제공하기 위해서는 많은 난관을 극복해야 합니다. 그중 비디오 사용은 매우 효과적인 접근 방법입니다. 

2021년 Wyzowl 비디오 마케팅 보고서에 따르면 지난 5년간 비디오 마케팅 분야는 크게 성장했으며, 현재 86%의 기업이 비디오를 마케팅 도구로 활용하고 있습니다. 그러나 많은 회사가 비디오 로컬라이즈는 소홀히 하고 있습니다. 92개 브랜드를 조사한 Gartner L2 Intelligence Report: Localization 2019에 따르면 비디오 로컬라이제이션을 수행한 브랜드 사이트는 전체 중 단 56%밖에 되지 않습니다.    

비디오 로컬라이제이션은 목표 시장에서 입지를 굳히고 공감대를 넓히는 데 있어 중요한 역할을 합니다. Lionbridge는 귀사가 대상 언어를 선정하는 데 도움을 드리고 멀티미디어 로컬라이제이션 목표를 모두 달성할 수 있도록 지원합니다. 

귀사의 총체적 요건을 충족하는 포괄적인 비디오 로컬라이제이션 서비스


Lionbridge 멀티미디어 서비스에서는 모든 고객층의 비디오 필요성을 고려한 맞춤형 지원을 모든 언어로 제공합니다.

비디오/오디오 로컬라이제이션

고객이 어느 국가 사람이든, 비디오 및 오디오 로컬라이제이션에서 어떤 언어를 사용하든, 목표 시장 고객의 문화적 선호도에 맞춰 멀티미디어 콘텐츠를 조정합니다.   

전사 및 자막 번역

전사를 통해 원문 오디오나 비디오의 정확한 텍스트를 따옵니다. 전사를 통해 자막을 만들고 번역하여 화면에 대화 내용을 표시할 수 있습니다. 자막을 표시하면 원문 콘텐츠의 언어를 듣거나 말할 수 없는 사용자도 비디오를 이해할 수 있으므로 사용자 경험을 개선하고 공감대를 극대화할 수 있습니다.  

보이스오버 및 더빙

보이스오버 및 더빙을 통해 오디오 및 비디오 콘텐츠를 로컬라이즈하여 사용자에게 완벽한 청각 경험을 선사하세요. 기본적인 멀티미디어 로컬라이제이션의 경우에는 보이스오버 또는 단일 음성 내레이션으로도 충분합니다. 반면 가시성이 높은 콘텐츠에서 의도하는 것과 정확히 일치하는 메시지를 여러 음성으로 전달하려면 다수의 목소리 연기자가 참여하는 더빙 서비스를 고려해야 합니다. 

비디오 제작 및 포스트 프로덕션

비디오 제작 및 포스트 프로덕션 서비스를 통해 사용자의 요구 사항과 설계 요건에 맞춘 비디오를 제작합니다. 이 작업은 로컬라이제이션을 염두에 두고 수행되므로 추후 간편하고 비용 효율적으로 로컬라이즈를 진행할 수 있습니다. Lionbridge는 여러 채널과 미디어에 콘텐츠를 게시할 수 있도록 포스트 프로덕션 서비스를 맞춤화하여 콘텐츠를 빠르고 원활하게 제공합니다. 

3D 애니메이션 및 일러스트레이션

3D 애니메이션과 일러스트레이션을 통해 대상 고객층의 참여를 이끌어낼 수 있는 멀티미디어 콘텐츠를 제공합니다. Lionbridge의 숙련된 애니메이션 전문가가 업계 최고의 도구를 사용하여 작업을 실행합니다.  

캡션 처리(오픈/클로즈드 캡션)

오디오 전사 중 캡션을 통해 음향 효과를 표시하고 화자를 명시함으로써 청각장애인이나 듣기에 어려움이 있는 사람의 비디오 접근성을 높일 수 있습니다. 이러한 캡션 기능은 비원어민이나 소리를 죽이고 비디오를 시청해야 하는 사람들에게도 유용합니다. 전사 설정이 해제되지 않도록 프로그램하거나(오픈 캡션) 뷰어를 통해 전사를 해제할 수 있습니다(클로즈드 캡션). 캡션은 시청 횟수를 늘리는 데 유용하며, 검색 엔진에서 판독할 수 있는 텍스트 파일을 제공함으로써 검색 결과를 개선하는 데도 도움이 됩니다. 

다양한 멀티미디어 서비스가 필요한 상황들

서비스 사용 사례
비디오/오디오 로컬라이제이션 공감대를 넓히기 위한 멀티미디어 콘텐츠
전사 및 자막 번역

비용 효율적 로컬라이제이션이 필요한 대화형 콘텐츠

소셜 미디어 게시를 위한 비디오 

보이스오버 및 더빙 사용자 환경 개선을 위해 필요한 고부가 가치 비디오 
비디오 제작 및 포스트 프로덕션

비용 효율적 로컬라이제이션이 필요한 가시성 낮은 콘텐츠

뛰어난 품질이 요구되는 가시성 높은 콘텐츠

3D 애니메이션 및 일러스트레이션

어느 정도 양호한 품질이면 되는 가시성이 높거나 낮은 콘텐츠

뛰어난 품질이 요구되는 가시성 높은 콘텐츠

캡션 처리(오픈/클로즈드)

청각장애인과 소리 재생을 할 수 없는 사용자가 이용하기 쉬운 환경을 제공하는 콘텐츠 

미국 장애인복지법(ADA)에 따른 요건 등 법제화된 규제 요건에 맞춰야야 하는 콘텐츠 

캡션 처리, 자막 번역, 더빙, 보이스오버 등의 차이점은 무엇일까요? 비디오 번역 용어에 대한 완벽 가이드를 읽어 보세요.

Lionbridge의 전방위 비디오 서비스 사례 5가지

위기관리 커뮤니케이션

코로나19의 위협이 명확해지면서 전 세계 기업들은 직원들과의 소통이 더욱 긴요해졌습니다. 주요 식품 및 건강 서비스 제공업체 한 곳은 Lionbridge에 20분 분량의 비디오 방송 제작과 전달을 맡겼습니다. Lionbridge는 48시간 내에 6개의 언어 자막이 있는 비디오를 제작해 고객의 신뢰에 부응할 수 있었습니다.

e러닝 및 교육

세계 최고의 하드웨어 제조업체가 Lionbridge에 일련의 교육 비디오 로컬라이제이션을 문의했습니다. Lionbridge는 여러 지사에서 생성된 고객 콘텐츠를 로컬라이즈하기 위한 맞춤형 템플릿을 제작했습니다. Lionbridge는 고객의 보편적 교육 목표를 유지하면서 현지 팀의 문화적/언어적 요구 사항을 잘 충족할 수 있었습니다. 

기업 커뮤니케이션

거의 모든 내부 커뮤니케이션에 비디오를 활용하는 어떤 글로벌 바이오테크 생산업체가 비디오의 메시지를 6개 언어로 전달하기 위해 Lionbridge에 도움을 구했습니다. Lionbridge는 영어 스크립트를 전사하고 이를 6개의 언어로 번역한 후 각 비디오에 자막을 입힘으로써 프로세스를 단순화했습니다. 그 결과 고객은 전사적으로 하나의 일관된 메시지를 전달할 수 있었습니다. 

비디오 게임 제작

기술 및 비디오 게임 제작 분야의 글로벌 리더 중 한 업체가 비디오 게임 보이스오버에 적합한 인재를 찾기 위해 Lionbridge에 도움을 요청했습니다. 이 프로젝트는 매우 특별한 목소리 특성을 가진 배우가 필요하다는 점에서 특히 까다로웠습니다. 이 게임을 로컬라이즈하기 위해서는 10여 개의 서로 다른 언어에 대해 이러한 특성을 지닌 연기자를 물색해야 했습니다. Lionbridge는 전 세계 채용 담당자 및 언어 전문가 네트워크를 활용함으로써 이러한 요구를 충족할 수 있었습니다. 

다국어 마케팅 캠페인

Lionbridge는 한 주요 통신 회사와의 협업을 통해 당사가 제공하는 전방위 멀티미디어 로컬라이제이션 서비스의 장점을 더욱 부각할 수 있었습니다. 이 회사는 언어 서비스 제공을 위해 Lionbridge와 수년간 협업을 진행했으며 이후 사전 설계된 브랜드별 비디오를 여러 언어로 로컬라이즈하는 작업도 Lionbridge의 도움을 받았습니다. 그중 주목할 만한 프로젝트로, Lionbridge는 글로벌 진출을 고려한 스토리보드를 만들고 비디오를 제작하고 이를 10개 이상의 언어 자막과 함께 로컬라이즈했습니다.

Lionbridge 멀티미디어 서비스

Lionbridge가 제공하는 멀티미디어 로컬라이제이션 서비스는 Lionbridge의 확장성, 신속한 작업 전달 및 맞춤화된 로컬라이제이션 프로젝트를 제공한다는 점에서 차별화됩니다. 비디오를 활용하여 고객과의 관계를 강화하려는 모든 기업에게 Lionbridge는 완벽한 파트너입니다.  

가장 흥미로운 콘텐츠를 골라서 읽어 보세요

캡션 처리, 자막 번역, 보이스오버 등등의 차이점

비디오 번역 용어에 대한 완벽 가이드

글로벌 기업이 비디오 번역을 활용하는 방법

언어 서비스를 위해 아웃소싱해야 할 5가지 유형의 비디오는 무엇일까요?

귀사의 브랜드 비디오를 로컬라이즈해야 하나요?

멀티미디어 로컬라이제이션의 모범 사례

시각 적응 솔루션 개요

사진 한 장이 천 마디 말(다국어)보다 낫다

비디오 게임 로컬라이제이션 방식: Tugdual Delisle과의 Q&A

Lionbridge 게임 부문 총괄 사장인 Tugdual Delisle이 복잡한 게임 개발 프로세스에 적합한 로컬라이제이션 및 오디오 제작 방식에 관해 설명합니다.

B2B e러닝 서비스 업체의 5가지 필수 요소

대화형 코스웨어로 직원들을 참여시키는 방법. 언어 서비스 제공업체가 갖추어야 할 역량

통역 서비스에 대해 궁금하신가요? 블로그에서 통역의 미래: Lionbridge 전화 통역 팀과의 Q&A를 읽어보세요. 

문의하기