Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

라이브 이벤트를 위한 통역, 캡션, 번역 및 로컬라이제이션 서비스

어떤 언어로 발표하든 전 세계 고객이 내용을 이해하고 이벤트를 최대한 즐길 수 있도록 지원

실시간으로 라이브 이벤트 번역


라이온브리지(Lionbridge)의 라이브 이벤트 번역 및 로컬라이제이션 서비스를 통해 가상 이벤트, 웹 컨퍼런스, 팀 회의를 다양한 언어로 진행해 보세요.

디지털 혁신은 개인은 물론 전문 커뮤니케이션 방식에도 변화를 가져왔습니다. 현재 대부분의 실시간 회의는 현장은 물론 인터넷을 통해 원격으로도 진행되는 혼힙형으로 이루어지고 있습니다. 덕분에 기업이 전 세계 고객에게 다가갈 수 있는 기회가 열렸습니다. 전 세계 고객의 참여를 유도하려면 발표자와는 다른 언어를 사용하는 참가자들도 발표 내용을 이해할 수 있어야 합니다. 통역 및 실시간 캡션 서비스를 활용하고 이벤트 자료와 발표문을 번역 및 로컬라이즈하여 더 많은 언어로 고객을 지원해 보세요.

통역 및 번역 서비스를 활용할 수 있는 라이브 이벤트

다양한 유형의 이벤트를 진행하는 동안 커뮤니케이션이 원활하도록 라이브 이벤트 서비스를 활용해 보세요.

가상 회의

가상 회의는 Zoom, Microsoft Teams와 같은 여러 커뮤니케이션 플랫폼에서 이루어지며 자동 번역을 활용하는 경우가 많습니다.  내장된 캡션 도구를 활용하면 참가자가 자신이 사용하는 언어로 대화 내용을 쉽고 빠르게 이해할 수 있으므로 글로벌 팀이 얻을 수 있는 가치가 극대화됩니다. 그러나 주제가 까다롭거나 이해관계가 복잡하게 얽힌 회의에서는 자동 캡션 도구가 별 도움이 안 되기도 합니다. 이런 회의의 경우 원격 영상 통역이나 원격 동시 통역 서비스를 사용하는 것이 좋습니다. 

웹 컨퍼런스

웹 컨퍼런스는 대규모 이벤트를 개최할 때 선호되는 매우 인기 있는 회의 방식입니다. 코로나19 팬데믹의 여파로 보통 라이브 웹 컨퍼런스는 온라인 참석자와 제한된 수의 현장 참석자가 참여하는 혼합형으로 열리고 있습니다.

웨비나 및 온라인 교육

웨비나는 소규모 라이브 이벤트로 제품 설명회, 워크샵 개최, 교육 세션 진행에 자주 사용됩니다. 웨비나는 보통 적극적으로 참여하는 청중을 대상으로 소수의 발표자가 회의를 진행하는 방식으로 이루어집니다. 

이벤트 전후 제공 자료

이벤트 전후에 제공되는 부속 자료는 온라인 이벤트의 중요한 요소입니다. 청중의 편의를 위해 프레젠테이션, 문서, 유인물, 세션 기록물 등 다양한 자료를 제작할 수 있습니다. 이벤트를 다양한 언어로 진행하려면 이처럼 이벤트 전후에 제공되는 자료를 참가자가 사용하는 언어로 번역 및 로컬라이즈해야 합니다. 이러한 노력을 통해 이벤트가 끝난 후에도 고객의 참여를 유도하고 이벤트에 참석하지 못한 사람들도 일부나마 혜택을 누리게 만들 수 있습니다. 

ON24®의 글로벌 통역 제공업체인 라이온브리지

가상 이벤트 플랫폼 회사인 ON24는 가상 이벤트를 진행할 때 라이온브리지에 다국어 번역을 의뢰합니다. ON24의 글로벌 통역 제공업체인 라이온브리지는 웨비나 참가자가 어떤 언어를 사용하든 콘텐츠를 이해할 수 있도록 지원합니다. 

라이온브리지의 라이브 이벤트 번역 및 로컬라이제이션 서비스

라이온브리지는 기업이 다국어로 가상 이벤트를 진행하고 전 세계에서 참가자를 유치할 수 있도록 아래와 같은 다양한 라이브 이벤트 서비스를 제공합니다.

현장 동시 통역 및 순차 통역

대규모 현장 컨퍼런스를 개최할 때는 실시간 현장 통역 서비스가 가장 적합합니다. 통역팀이 직접 이벤트에 참석해 동시 통역 또는 순차 통역을 제공합니다. 동시 통역 시 통역사는 발표자가 말하는 것과 동시에 해당 내용을 실시간으로 번역해 전달합니다. 순차 통역에서는 발표자가 잠시 말을 멈추면 직전까지 발표한 내용을 통역사가 실시간으로 번역해 전달합니다. 라이온브리지는 이벤트에 가장 적합한 통역사를 선정해 출장 일정을 조율하고 이벤트가 원활하고 성공적으로 진행될 수 있도록 기술적 지원을 제공합니다.

비디오 원격 통역 및 원격 동시 통역

비디오 원격 통역(VRI) 및 원격 동시 통역(RSI)은 서비스가 원격으로 제공된다는 점을 제외하면 실시간 현장 통역과 유사합니다. 커뮤니케이션 기술의 발전으로 이러한 서비스가 가능해졌습니다. 라이온브리지는 원격 서비스를 통해 전 세계 어느 곳에서든 통역 서비스를 제공할 수 있습니다. 원격 통역 서비스를 이용하면 현장 이벤트가 번잡해지는 것을 방지하고 비용을 절감할 수 있습니다. 이 서비스는 현장, 온라인 및 혼합형 이벤트에 적합합니다.

전화 통역 및 Smaⁱrt Bridge™

전화 통역에서는 전문 통역사가 전화로 서비스를 제공합니다. 통역사가 상시 대기 중이므로 불시에 즉시 통역이 필요한 경우 유용하게 활용할 수 있습니다. 이 서비스는 기업 고객 지원 센터에서 더 나은 고객 경험을 제공하기 위해 자주 사용됩니다. 라이온브리지의 Smairt Bridge 플랫폼을 이용하면 계정을 관리하고 필요 시 전화 통역 서비스의 사용 규모를 확대할 수 있습니다. 

실시간 캡션 서비스

실시간 캡션 서비스에서는 발표자가 말하는 내용을 그대로 텍스트로 제공합니다. 이 서비스는 웹 컨퍼런스, 웨비나, 라이브 스트림에 적합합니다. 상당수의 회의 기술 플랫폼에는 자동화된 실시간 캡션 처리 기술이 내장되어 있습니다. 이러한 기술을 통해 확보할 수 있는 품질보다 더 나은 수준의 서비스가 필요한 경우 라이온브리지에 요청하면 원하는 요건에 맞춘 솔루션을 제공합니다.

번역 및 로컬라이제이션 서비스

번역 및 로컬라이제이션 서비스를 이용하면 다양한 언어권의 참가자들도 이벤트 부속 자료를 이해할 수 있습니다. 프레젠테이션, 문서, 유인물, 이벤트 기록물을 여러 언어로 번역하고 로컬라이즈하는 일이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. 

동영상 트랜스크립션 및 자막

트랜스크립션 및 자막 번역 서비스를 활용하면 동영상의 파급 효과를 확대할 수 있습니다. 트랜스크립션은 화면에서 말하는 내용을 시청자가 텍스트 형태로 볼 수 있도록 합니다. 이때 텍스트는 동영상의 원래 언어로 작성됩니다. 반면, 자막에는 트랜스크립트를 다른 언어로 번역하는 작업이 서비스에 포함되므로 시청자는 자신의 모국어로 화면에서 말하는 내용을 읽을 수 있습니다. 동영상 트랜스크립션을 만들고 다국어 자막을 추가하면 그러지 않았을 경우 놓쳤을 잠재고객에게 비용 효율적으로 다가갈 수 있습니다. 92%가 넘는 사용자는 음소거 상태로 동영상을 시청합니다. 트랜스크립트를 추가하면 소리를 재생할 수 없거나 재생이 용이하지 않은 상황에서도 동영상을 감상할 수 있습니다. 실시간 이벤트 도중은 물론 이벤트 전후에 상영하려는 동영상과 교육용 비디오에 이 서비스를 활용해 보세요.

다국어 가상 이벤트를 위한 최고의 안내서

다국어로 가상 이벤트를 계획 중이신가요? 라이온브리지(Lionbridge)가 이벤트를 보다 간편하게 진행할 수 있도록 리소스를 제공합니다. 필수 체크리스트와 글로벌 이벤트 가이드에서 생성형 AI를 통역, 캡션, 더빙에 활용하는 방법을 알아보세요. 다양한 언어권에서 고객과 이벤트를 지원하고 시대를 앞서나가기 위한 길을 안내해 드립니다.

라이온브리지의 라이브 이벤트 통역 및 번역 서비스를 사용해야 하는 이유

라이브 이벤트 서비스 사용을 고려하다 보면 비용 문제와 더불어 일이 복잡하지는 않을까 하는 우려가 생길 수 있습니다. 하지만 비즈니스 영역을 전 세계로 확장하면 막대한 투자 수익을 올릴 수 있습니다. 게다가 라이온브리지는 이러한 서비스를 사용하기 쉽게 만들어 드립니다. 라이온브리지를 신뢰할 수 있는 이유는 다음과 같습니다.

 

적절한 통역 서비스 선택

순차 통역과 동시 통역은 어떻게 다른가요? 두 통역 방식은 각각 어떤 경우에 적합할까요? 다음 표를 통해 라이브 이벤트 번역을 더 잘 이해할 수 있습니다. 

검토해 볼 만한 흥미로운 콘텐츠

통역 서비스의 미래

전화 통역, 원격 동시 통역, 캡션 서비스 등 비즈니스 요구사항에 적합한 통역 서비스를 선택하는 방법을 알아보세요. 

통역과 번역의 5가지 주요 차이점

통역과 번역의 5가지 주요 차이점을 살펴보고 각 서비스가 전 세계 고객과 원활하게 소통하는 데 어떤 도움을 주는지 알아보세요.

법률 업무에 필요한 최고의 통역 서비스를 받는 방법

법률 통역에서 경험, 구체성, 정확성이 얼마나 중요한지는 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 법률 통역 시 회사의 요구사항에 부합하는 파트너를 찾는 방법을 알아보세요.

Medicare를 위한 통역 서비스

라이온브리지 통역사는 미국 각 주의 의료 서비스 제공업체와 협력하여 영어가 능숙하지 않은 사람도 Medicare 및 Medicaid 서비스를 받고 언어 장벽을 넘어 건강 관련 문제를 상담할 수 있도록 지원합니다.

빈틈없는 통역 서비스 진행

스위스의 선도적인 경제 컨퍼런스인 스위스경제포럼에서 매년 라이온브리지에 동시 통역 서비스를 요청하는 이유는 무엇일까요? 라이온브리지를 통해 글로벌 컨퍼런스 참석자들이 원활하게 의견을 교환하고 소통할 수 있기 때문입니다. 라이온브리지가 어떻게 두 가지 언어쌍으로 15시간 동안 동시 통역 서비스를 제공했는지 확인해 보세요.  

자주 묻는 질문

다음은 라이브 이벤트 서비스에 관해 고객이 자주 묻는 몇 가지 질문과 답변입니다.

문의하기