언어:
언어:
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다.
솔루션
당사의 전문가들은 고객의 산업과 그들이 직면하고 있는 과제를 잘 알고 있습니다.
Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다
콘텐츠 작성 서비스
기술 문서 작성
교육 및 e러닝
재무 보고
과학 논문
다문화 마케팅
번역 서비스
번역 및 로컬라이제이션
비디오 로컬라이제이션
소프트웨어 로컬라이제이션
규제 관련 번역 및 로컬라이제이션
통역
다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 및 디지털 마케팅
콘텐츠 최적화 서비스
웹사이트 로컬라이제이션
테스팅 서비스
기능 QA 및 테스팅
호환성 테스팅
상호 운용성 테스팅
성능 테스팅
액세스 가능성 테스팅
UX/CX 테스팅
Lionbridge 지식 허브
기계 번역
로컬라이제이션의 미래
혁신에서 면역으로
코로나19 리소스 센터
대혼란 시리즈
환자 참여
Lionbridge 인사이트
Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.
Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
언어 선택 :
디지털 혁신은 개인은 물론 전문 커뮤니케이션 방식에도 변화를 가져왔습니다. 현재 대부분의 실시간 회의는 현장은 물론 인터넷을 통해 원격으로도 진행되는 혼힙형으로 이루어지고 있습니다. 덕분에 기업이 전 세계 고객에게 다가갈 수 있는 기회가 열렸습니다. 전 세계 고객의 참여를 유도하려면 발표자와는 다른 언어를 사용하는 참가자들도 발표자의 콘텐츠를 이해할 수 있어야 합니다. 통역 및 실시간 캡션 서비스를 활용하고 이벤트 자료와 발표문을 번역 및 로컬라이즈하여 더 많은 언어로 고객을 지원해 보세요.
다양한 유형의 이벤트를 진행하는 동안 커뮤니케이션이 원활하도록 라이브 이벤트 서비스를 활용해 보세요.
라이온브리지는 기업이 다국어로 가상 이벤트를 진행하고 전 세계에서 참가자를 유치할 수 있도록 아래와 같은 다양한 라이브 이벤트 서비스를 제공합니다.
라이브 이벤트 서비스 사용을 고려하다 보면 비용 문제와 더불어 일이 복잡하지는 않을까 하는 우려가 생길 수 있습니다. 하지만 비즈니스 영역을 전 세계로 확장하면 막대한 투자 수익을 올릴 수 있습니다. 게다가 라이온브리지는 이러한 서비스를 사용하기 쉽게 만들어 드립니다. 라이온브리지를 신뢰할 수 있는 이유는 다음과 같습니다.
최소의 추가 비용으로 다국어 라이브 이벤트의 도달 범위를 확대하여 더 많은 잠재고객을 타겟팅합니다.
회사가 콘텐츠에 더욱 집중할 수 있도록 다국어 이벤트 진행 과정을 간소화합니다. 성공적인 이벤트 성과를 거두려면 전문 통역 서비스가 필요합니다.
실시간 오디오 및 비디오 스트림, 이벤트 전후의 프레젠테이션, 문서, 그래픽 자료 등 필요한 모든 지원을 제공합니다.
최고 수준을 자랑하는 라이온브리지의 통역 및 번역 커뮤니티를 통해 어떤 언어로든 이벤트를 번역할 수 있습니다. 라이온브리지의 대규모 통역사 및 번역사 커뮤니티에서는 어떤 언어쌍으로든 각종 주제의 콘텐츠 번역이 가능하므로 잠재고객에게 탁월한 다국어 경험을 제공할 수 있습니다.
수뇌부 회의, 컨퍼런스, 통역 플랫폼을 비롯해 광범위한 플랫폼을 지원합니다. 라이온브리지는 선도적인 이벤트 기술 및 서비스 회사와의 파트너십을 통해 모든 환경에서 라이브 이벤트를 지원할 수 있습니다.
라이온브리지는 25년 이상의 통역 및 번역 경험을 바탕으로 다국어 라이브 이벤트를 원활히 진행할 수 있도록 지원합니다.
순차 통역과 동시 통역은 어떻게 다른가요? 두 통역 방식은 각각 어떤 경우에 적합할까요? 다음 표를 통해 라이브 이벤트 번역을 더 잘 이해할 수 있습니다.
다음은 라이브 이벤트 서비스에 관해 고객이 자주 묻는 몇 가지 질문과 답변입니다.
순차 통역에서는 발표자가 자신이 말한 내용을 통역사가 통역할 수 있도록 두세 문장마다 잠시 멈춥니다. 반면 동시 통역에서 발표자는 발표를 멈추지 않습니다. 전문 교육을 받은 동시 통역사는 발표자가 말하는 내용을 몇 개의 단어나 하나의 구 또는 한 문장씩 통역합니다. 동시 통역은 고도의 집중이 필요한 작업이라 일반적으로 두 명의 통역사가 팀을 이뤄 주기적으로 교대하며 통역합니다.
라이브 이벤트 번역 등 대부분의 회의 기술에서 자동화된 실시간 캡션을 제공하지만 일반적으로 품질에 한계가 있습니다. 라이온브리지는 회사의 요구에 부응하는 고품질 맞춤 솔루션을 제공할 수 있습니다. 업계 최강의 기계 번역 기술과 실시간 캡션 처리 기술을 결합함으로써 고품질 캡션을 제공하고 브랜드 보이스의 일관성을 유지합니다.
다음과 같은 통역 서비스 제공업체를 선택하세요.
가능한 모든 언어쌍 및 도메인에 관한 전문지식을 갖춘 최고의 통역사들을 보유한 업체
여러 분야의 전문가로 이루어진 팀을 구성하고, 원활한 업무 처리를 위해 해당 팀을 이벤트 관리 프로세스에 통합해 제공할 수 있는 업체
다년간의 경험을 바탕으로 최고의 품질을 보장할 수 있는 업체
라이온브리지는 25년 이상의 경험을 바탕으로 통역 서비스를 선도하고 있습니다. 이것이 바로 다양한 언어를 사용하는 참가자들의 요구를 충족하려는 세계 일류 글로벌 라이브 이벤트 주최자들이 라이온브리지를 신뢰하는 이유입니다.
이벤트를 다양한 언어로 진행하고자 할 때 통역 서비스를 이용하면 전 세계 고객의 관심을 끌어 전폭적인 이벤트 참여까지 유도할 수 있습니다. 실시간 가상 회의, 컨퍼런스, 이러닝, 온라인 교육에 통역 서비스를 활용해 보세요.