Visite Lionbridge Games

SELECCIONAR IDIOMA:

microchip en una placa base

Libro electrónico: Guía lingüística del RPS y el RPSDIV de la UE

Traducciones normativas y conformidad lingüística

¿Tiene preguntas sobre los requisitos lingüísticos del Reglamento sobre dispositivos médicos (RPS) y el Reglamento sobre dispositivos médicos para diagnóstico in vitro (RPSDIV) de la Unión Europea? Estas normativas establecen requisitos mucho más estrictos, que afectan al ciclo de vida completo de los productos sanitarios y que influyen en la forma en que los fabricantes de estos productos abordan los servicios de traducción y localización para el sector biomédico. Lea nuestro libro electrónico para saber cómo debe planificar sus proyectos de traducción normativa y traducción de productos sanitarios con el fin de cumplir todos los plazos y requisitos del RPS y el RPSDIV de la UE.

Tanto si es un fabricante como cualquier otro operador económico, se beneficiará de esta guía integral del sector sobre traducciones normativas. Podrá acceder a una revisión sistemática de todos los artículos del RPS y el RPSDIV, con especial énfasis en el idioma y los resultados relacionados con el idioma. También ofrecemos orientación sobre cómo puede beneficiarse de la IA y de los modelos lingüísticos de gran tamaño en el marco de una estrategia lingüística que pueda aplicarse a todo el ciclo de vida de los productos.

  • #regulated_translation_localization
  • #life_sciences
  • #ebook
  • #blog_posts
linkedin sharing button

ESCRITO POR
Pia Windelov, vicepresidenta de Estrategia para el Sector Biomédico y Marketing de Productos
Translators creating connections around the globe

Descargue el libro electrónico

Indique su dirección de correo electrónico corporativo.