Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

커뮤니티 소개: Kathleen T.

미국 애리조나주에서 활동하는 라이온브리지 번역 파트너(독일어-영어)

미국 애리조나주에서 활동하는 독일어-영어 번역사 Kathleen T.를 소개합니다. Kathleen은 2015년부터 라이온브리지 커뮤니티에서 활약하고 있습니다. Kathleen과의 인터뷰 내용을 읽어보세요. 

라이온브리지 커뮤니티의 일원으로서 가장 마음에 드는 점이 있다면요?

번역하는 일도 좋지만 토론 포럼에서 다른 번역가들에 대해 알게 되는 것도 좋아요.

번역 업계에 몸담게 된 계기는 무엇인가요?

저는 독일에서 살면서 독문학 석사 학위를 취득했어요. 학계가 아닌 다른 분야에서 제 언어 능력을 발휘하고 싶었죠. 그랬는데 지금 대학원에서 독일어-영어 번역 석사를 수료하려고 공부하고 있네요.

이 분야에 처음 발을 들여놓았을 당시의 자신에게 해주고 싶은 조언이 있다면요?

너 자신을 좀 더 믿고 네 재능에 확신을 가져!

취미와 관심사에 대해 말씀해 주세요.

계보 연구가 가장 큰 취미예요. 복잡한 퍼즐을 푸는 것처럼 흥미롭거든요. 그냥 퍼즐도 아니고 조상의 뿌리를 찾아 더 가까이 다가갈 수 있게 해주는 퍼즐이죠. 계보를 찾다 보면 중독성이 있어서 계속 조사하게 돼요. 그러다가 놀랍게도 제가 미국 독립 전쟁 참전용사의 후손이라는 것도 알게 되었답니다. 덕분에 미국애국여성회(DAR)에 가입할 수 있었죠.

Kathleen T, German to English translation partner

몇 가지 언어를 구사하시나요? 새로 배우고 싶은 언어도 있나요?

독일어와 영어를 할 줄 알아요. 그런데 초등학교 때 배웠던 이탈리아어도 능숙하게 구사하고 싶어요. 가톨릭 초등학교에서 저를 가르쳐 주셨던 수녀님들이 이탈리아 출신이었는데, 친절하게도 기본적인 대화 표현을 알려 주셨거든요. 이탈리아어의 발음과 억양이 마음이 들어요.

가장 좋아하는 모국어 단어나 문구가 있는지요? 있다면 그 이유는요?

'Azure'(군청색)라는 단어를 좋아해요. 발음도 멋있고 단어 자체도 너무나 차분하고 평화롭거든요. 이 단어를 말할 때마다 하와이의 아름다운 푸른 바다가 머릿속에 펼쳐지곤 해요.

가장 좋아하는 음식은 무엇인가요?

피자와 치즈 케이크가 1위를 다퉈요. 두 음식 사이에 공통점이 있던가요? 치즈가 있군요! 제가 치즈라면 사족을 못 쓰거든요.

여행하고 싶은 나라가 있다면 어디이고 이유는 무엇인가요?

아일랜드에 가서 우리 선조의 영토에 대해 알아보고 그곳의 계보를 더 많이 조사해 보고 싶어요.

linkedin sharing button
  • #technology
  • #blog_posts
  • #translation_localization

라이온브리지
작성자
라이온브리지