Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

전화 통역사 선택을 위한 5가지 팁

영어를 사용하는 기업이 글로벌 고객과 의미 있는 연결을 구축하기 위해서는 전화 통역사(OPI) 서비스가 필수입니다. 지금 자세히 알아보세요.
미국 전역에서 언어적 다양성이 증가하고 있습니다. 미국 성인 중 3,500만 명은 집에서 영어 이외의 언어를 사용합니다. 뉴욕 시에서만 약 200개의 언어를 들을 수 있습니다. 145개 이상의 언어가 사용되는 텍사스 주의 휴스턴에서 비영어 사용자의 비율은 37%를 넘습니다.

영어를 사용하는 기업이 언어 장벽을 극복하고 모든 고객과 의미 있는 커뮤니케이션을 구축하기 위해서는 다국어 통역 서비스가 필수입니다. 하지만 개인 통역 서비스는 불편하고 불완전하며 비용이 많이 듭니다.

흔히 전화 통역 또는 OPI라고 불리는 전화 통역 서비스를 이용해 보세요. OPI 기술을 통해 언어나 채널에 상관없이 고객과 쉽고 즉각적으로 소통할 수 있습니다. 채팅도 가능할까요? 물론입니다. 동영상은요? 당연히 가능합니다. 이메일은요? 문제 없습니다.

전화 통역 전문 통역사는


  • 고객이 사용하는 언어의 전문가입니다.

  • 연중무휴 24시간 연결됩니다.

  • 비용 효율적입니다.

  • HIPAA 규정 준수 의료 통역 등 특수 자격 요건을 갖추고 있습니다.

  • 신뢰할 수 있는 번역 파트너로서 사업 성장에 따른 다양한 언어 수요에 대응할 수 있습니다.


게다가 전 세계 어디서나 이용할 수 있습니다. OPI 서비스가 비즈니스에 적합하다고 판단되면 다음을 고려하여 가장 적합한 서비스를 찾아 보세요.

전화 통역사 선택을 위한 다섯 가지 팁

1. 현지 전문성


원격 전화 통역 솔루션은 전문성과 자격을 갖춘 언어 전문가로 구성된 방대한 네트워크에서 통역사를 선택할 수 있기 때문에 파견 통역사보다 언어 옵션이 다양합니다. 세계 곳곳(흔히 자국)에 위치한 이 전화 통역사들은 시장의 독특한 문화와 방언에 관한 현지 전문성도 제공합니다.

스페인어나 베트남어처럼 미국에서 가장 흔한 언어 수요만 충족하는 파견 통역사와 비교해 보세요. 사용 빈도가 적은 언어는 전문 통역 서비스를 찾기 힘듭니다.

팁: OPI 제공업체를 선택할 때는 미국에서 사용되는 350개 언어 모두를 서비스할 수 없는 업체는 피하세요. 당장 필요한 언어보다 많을지 모르지만 앞으로 통역 서비스를 확장할 수 있어야 합니다. 자세한 내용은 뒤에서 설명합니다.

2. 즉각적인 온디맨드 서비스


필요할 때 언제나 고품질의 전화 통역 서비스를 이용할 수 있습니다. 통역 서비스 제공업체에 전화를 걸면 몇 초 안에 연결됩니다. 그것으로 끝입니다. 최신 기술로 동시 통역이 가능하고 번역 서비스가 제공될 때까지 기다릴 필요가 없습니다.

팁: 통역 서비스 제공업체를 물색할 때는 '실시간,' '클릭 투 콜,' '호스팅 언어 IVR' 같은 문구를 눈여겨보세요. 이런 문구 하나하나는 해당 제공업체가 번개처럼 빠른 지원을 즉시 제공한다는 것을 의미합니다. (그리고 이해되지 않는 용어의 통역을 통역 서비스 제공업체에 요구해 보세요. 의도적인 언어 유희의 통역도 좋습니다.)

3. 안정성과 신뢰성


브랜드에는 브랜드에서 즐거움을 기대하는 고객이 필요합니다. 그러려면 믿을 수 있는 통역 서비스가 필요합니다. 파견 언어 전문가는 도착이 늦어지거나 언어 수요를 충당할 수 없거나 약속이 취소될 수 있기 때문에 신뢰성을 보장하기 어렵습니다.

팁: OPI 제공업체를 선택할 때는 계약 이행률이 높은 번역 서비스를 찾으세요. 높은 계약 이행률은 기대하고 있는 고객에게 예상치 못한 취소를 해명할 일이 없음을 뜻합니다.

4. 저렴한 가격


많은 파견 번역사는 최소 2시간을 기준으로 시간당 비용을 청구하며 출장비를 요구하기도 합니다.

공정성을 위한 표준 최소 요금은 예상치 못한 비용에서 통역 서비스를 보호하며, 통역사가 현지인인 경우에는 출장비 지불이 필요 없는 경우도 있습니다. 하지만 가까운 곳에 있는 통역사 네트워크일수록 언어 포트폴리오는 작습니다. 최소 요금이 올라가면 비용도 늘어납니다. 게다가 번역 서비스가 필요한 시간이 딱 30분이라면 어떻게 할까요? 이러면 투자 효과를 극대화할 수 없습니다.

팁: 최소 요금 없이 OPI 서비스가 정확히 필요한 시간만큼 분 기준으로 요금을 지불하세요.

5. 향후 요구 사항에 대한 확장성


Lionbridge는 전형적인 패턴을 발견했습니다. 대부분의 영업, 마케팅 및 고객 서비스 팀은 통역 서비스가 필요하다는 것을 알게 되면 일단 다국어가 가능한 (일반적으로 다른 부서의) 직원을 찾으려 합니다. 하지만 이들 중 42%는 회사 내의 다국어 가능 직원을 찾고 보유하는 것이 언어 서비스와 관련하여 가장 큰 문제라고 말합니다. 이런 자원은 고용하기 어렵고 비용도 많이 들 뿐 아니라 예상치 않게 자리를 비우는 경우도 있어 지원이 중단됩니다.

팁: 원격 기술을 활용하여 사내 직원에 대한 의존을 최소화하세요. 일반적으로 모든 비즈니스 기능 전반에 걸친 중앙관리식 실시간 AI 기반 OPI는 커뮤니케이션을 간소화하고 2개 국어 가능 직원의 채용 비용을 줄일 수 있습니다. 이 최첨단 솔루션은 새로운 직원과 계정의 온보딩에 필요한 새 개별 언어를 지원할 수 있습니다. 요컨대 비즈니스와 함께 솔루션도 성장하는 것입니다.

준비되셨나요?

모든 기업은 그들의 고객에게 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 끊임없이 노력합니다. 모든 고객과 빠르고 안정적으로 연결되려면 경험이 풍부한 OPI 제공업체와 파트너가 되는 것이 좋습니다. 다음으로 할 일은 지금 필요한 모든 언어로 서비스를 제공하는 업체를 찾는 것입니다. 다른 시장에 대한 전문성도 갖추고 있는 통역 서비스 제공업체와 파트너가 되면 이후에 유연한 확장이 가능합니다.

아직 결심이 서지 않았나요? 언제든 테스트도 가능합니다. 일부 원격 번역 제공업체는 계약 전에 소량의 샘플 통화 통역을 제공합니다.

OPI의 작동 방식과 기술에 대해 자세히 알아보려면 지금 Lionbridge에 문의하세요.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
작성자
Lionbridge