Besök Lionbridge Games

VÄLJ SPRÅK:

Översättnings- och migreringstjänster för kliniska utfallsbedömningar (COA)

Få snabbare och mer exakt AI-driven COA-lokalisering och -migrering.

Öka patientfokuset. Förkorta tidslinjerna för COA-lokalisering.


Effektivisera lokaliseringen och licensieringen för kliniska utfallsbedömningar (COA). Lionbridge tillhandahåller stor expertis, AI-översättningsverktyg och heltäckande lösningar. Våra experter har flera decenniers erfarenhet av lingvistisk validering och kvalitetsöversättning av kliniska utfallsbedömningar till läkemedels-, bioteknik- och medicinteknikbranscherna och till kontraktsforskningsföretag (CRO), eCOA-leverantörer och upphovsrättsinnehavare.

Våra COA-översättningslösningar hjälper dig att

stärka patientfokuset och patientengagemanget
uppfylla branschstandarder och använda bästa praxis
följa våra strikta standardprocedurer (SOP) för kvalitet, hastighet och säkerhet.

COA: Innovativa lösningar för begreppsmässig överensstämmelse

COA- och eCOA-tjänster för alla flerspråkiga prövningar

Stöd för upphovsrätt och licensiering

Minska det administrativa arbetet med att skaffa behörigheter och licenser. Förbättra konsekvens, synlighet och efterlevnad av upphovsrätts- och licensieringskrav. I tjänsterna ingår följande:

  • Hjälp med att ta fram budgetunderlag för licensiering och språk-/ämnesexpertarbete för översättning och kulturell anpassning av COA.

  • Förenkling och samordning av licensiering för pappersbaserade och elektroniska COA.

  • Samarbete med instrumentutvecklare, upphovsrättsinnehavare, utgivare och viktiga opinionsbildare.

  • Hantering av förteckningar över kliniska utfallsbedömningar.

Översättning och lingvistisk validering

  • Bedömning av översättningsbarhet för att ta reda på om ett instrument lämpar sig för flerspråkig användning, säkerställa begreppsmässig överensstämmelse och underlätta tillförlitliga jämförelser av lingvistiska data.

  • Översättning och språklig validering för alla COA-typer, till exempel:

    • patientrapporterade utfall (PRO)
    • läkarrapporterade utfall (ClinRO)
    • observatörsrapporterade utfall (ObsRO)
    • prestationsrelaterade utfall (PerfO)
  • Kulturell och språklig anpassning för att hantera kulturella nyanser och språkspecifika utmaningar inom olika befolkningsgrupper.

  • Kognitiv debriefing och fackgranskning för att kontrollera att deltagarna förstår det översatta innehållet och att det är kliniskt relevant, i tillämpliga fall.

  • Harmonisering mellan språk för att säkerställa konsekvens och att betydelsen bevaras i alla språkversioner av ett instrument.

  • Stöd för tillhörande COA-material, som administrationsmanualer, poängguider och eCOA-skärmtexter/-häften.

  • Experthantering av olika instrument, inklusive diagnostik, effekt, säkerhet och andra typer som används i kliniska studier.

  • Flexibla lösningar för alla typer av indata, allt från enkla patientdagböcker till komplexa bedömningsmodeller, inom alla medicinska områden och indikationer.

Stöd vid utbildning av bedömare

Översatt multimediematerial och språkstöd på plats säkerställer konsekvent och grundlig utbildning för bedömare på alla prövningsplatser. I tjänsterna ingår följande:

  • Översättning av material för utbildning och utvärdering av bedömare (enkäter för bedömarupplevelser, utbildningspresentationer, vinjetter, frågesporter, interaktiv didaktik).

  • Översättning och anpassning av transkriberade utbildningsvideor, till exempel undertextning och dubbning.

  • Tolkning och språkstöd på plats under prövningsmöten och utbildningstillfällen för enskilda bedömare.

  • Transkribering av ljudfiler.

eCOA-tjänster

Översättnings- och valideringstjänster för dokument och enheter hjälper dig att effektivisera flerspråkig elektronisk rapportering. I tjänsterna ingår följande:

  • eCOA-migrering/eCOA-implementering

    • migrering av text från papper till elektroniskt format
  • testning av mätvärdenas ekvivalens

  • översättning och lokalisering av kompletterande material (märkning, snabbreferensguider, platshandböcker, affischer osv.)

  • verifiering och harmonisering av skärmrapporter

    • användbarhetstestning
  • språklig IVRS/IWRS/ePRO-validering, inklusive röstinspelning

  • utformning av eCOA-broschyrer för specifika åtgärder i samråd med och för att uppfylla kraven från relevanta upphovsrättsinnehavare

Vanliga frågor om COA-tjänster (på engelska)

Få svar på vanliga frågor till Lionbridge om COA och eCOA och ta reda på hur vi kan hjälpa ditt team med kliniska utfallsbedömningar

Garanterad global kvalitet, efterlevnad och räckvidd

  • Nio specialiserade Life Sciences-center
  • 46 produktionscenter i 26 länder
  • 20 000 erfarna översättare
  • Fler än 350 språk
  • Tillgång till vår lokaliseringsplattform alla dagar dygnet runt med egna molnbaserade teknikplattformar
  • ISO 9001:2015, ISO 13485:2016, ISO 17100:2015 och Six Sigma
  • 96 % av kundrelationerna förnyas årligen
  • FDA/EMA- och ISPOR/C-PATH/ISOQOL-kompatibla metoder 

Kliniska utfallsbedömningar: Migrering med Lionbridges Aurora Clinical Outcomes

Effektivisera lokaliseringen och licensieringen för kliniska utfallsbedömningar (COA). Lionbridge tillhandahåller stor expertis, AI-översättningsverktyg och heltäckande lösningar. Våra experter har flera decenniers erfarenhet av lingvistisk validering och kvalitetsöversättning av kliniska utfallsbedömningar till läkemedels-, bioteknik- och medicinteknikbranscherna och till kontraktsforskningsföretag (CRO), eCOA-leverantörer och upphovsrättsinnehavare.

COA-fallstudier

Så hjälpte Lionbridge ett företag inom kliniska e-lösningar att effektivisera en tvåspråkig klinisk prövning

Se hur Lionbridge använde våra lokaliserings- och licensieringstjänster för COA för att hjälpa en kund att nå ut till spansktalande prövningsdeltagare.

Fallstudie om eCOA-leverantörer

Lionbridge skapade ett optimerat, heltäckande arbetsflöde för en eCOA-leverantör, vilket maximerade effektiviteten och minskade det administrativa arbetet avsevärt.

Kontakta oss

Ange företagets e-postadress.