利用 Lionbridge Lainguage Cloud 支持您的端到端本地化和内容生命周期

Lainguage Cloud™ Platform
轻松连接
翻译团队
工作流程技术
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

员工是我们引以为傲的资本,支撑着公司在 20 多年的时间里始终提供客户满意的服务。 

关于我们
关键事实
领导层
信任中心

选择语言:

2020 年及未来针对多语言 SEO 的内容创作

降低翻译比重,更加注重创译,最好贴合本地市场进行内容创作

哪种类型的在线内容将会触及您的目标受众?


如果您的内容质量一般或编写仓促,那么即便其在线搜索结果良好,您也需要反思自己的宣传方法。在 2020 年及未来,以全球化公司为代表的各类企业都需要针对各个市场创作优质 的内容,才能优化搜索引擎结果。具体方法如下。

要想创作优质内容,首先要选择合适的写作主题,然后找准用来阐述观点的翻译策略或数据创建方法。要想触及您的目标受众,这两个因素都十分关键。此外,由于您的目标受众很少会专门搜索您,因此您需要讲究策略,让自己的搜索排名靠前。


为什么现在要转变搜索引擎优化 (SEO) 战略?


在 Google 新算法 BERT 的推动之下,您需要对自己的内容加以完善,才能优化搜索引擎结果。BERT 全称 Bidirectional Encoder Representations from Transformers(变换器的双向编码器表征)。随着语音搜索的走红和查询字段的加长,2019 年 10 月,Google 推出了该算法。BERT 不仅可以理解这类较长的问题,最重要的是,它还能理解字词之间 的关系,因此能够更准确地确定搜索的上下文。

该算法会利用一些小词(如 its、in、and 等)来帮助搜索引擎了解用户的查询意图。因此,对于 Google 这一更为精密的算法来说,仅仅堆砌关键词的内容不再具有搜索优势。同样,因为 Google 会选择那些它觉得更切题的内容,所以,语法不恰当也会对排名不利。

虽然 Google 最初仅针对英文查询推出 BERT,但该算法现在已支持全球 70 种语言。BERT 模型现在还在全球范围内用于改进在 Featured Snippet(精选摘要,也称 Answer Box(解答框))中显示的内容。

 

内容构思:从哪里开始?


在制定您的内容创作战略时,应将客户牢记于心,设法了解他们想要知道什么。

Lionbridge 的全球搜索主题专家 Brendan Walsh 负责为全球各大品牌的员工提供培训,帮助他们取得出色的 SEO 结果。“我们要从数据出发,根据市场需求创作内容。这样才能确保您的内容贴合受众,并最终产生您想要的结果。”Walsh 表示。

Walsh 提出了以下建议:


  • 使用 Google 研究热门查询,了解每个目标地区的用户在查询哪些问题。

  • 将这些问题汇总到列表里,进行分组整理。

  • 从这些分组数据出发,打造您的博客、社交媒体文章或网站。


同时在多个市场开展业务的公司应该认识到,不同的市场对同一主题往往会有不同的反应。例如,开展电动汽车调查研究的公司可能会发现,洛杉矶人关心排放标准,而魁北克人则重视电动汽车在寒冷天气下的性能。同样的主题可能会产生大相径庭的查询问题,这一现象便要求您针对不同的地区创作不同内容。

 

如何实现多语言 SEO?


相比在当地经营业务的公司,在全球范围内运营并使用多种语言开展业务的组织无疑面临更大的挑战。Walsh 表示,考虑到优质的内容对搜索引擎优化至关重要,这类组织应努力以每种语言创作原创内容,来回答不同地区的用户问题。理想的方法是从数据出发,创作出贴合市场需求的内容。他补充说,尽管如此,还是可以将其他一些有用的方法纳入解决方案。

例如,创译。创译是指根据目标语言和市场重新创作内容,同时保留原内容的出色创意和诚挚情感,让译文引人入胜。最后,尽管翻译可能需要在某种程度上退居次要地位,但仍然有其用武之地。总之,全球化企业可以根据自己的需求结合使用这些方法。

Lionbridge 提供当地市场评估服务,可以帮助您确定如何结合使用当地内容创作、创译和翻译服务,让您无需耗费大量成本,就能取得满意的 SEO 结果

 

内容创作战略中最大的机会藏在哪里?


在浩如烟海的内容中谋求关注,这似乎令人望而却步。毕竟,就语音搜索来说,赢家只有一个,那就是您的虚拟个人助理选择告诉您的那一项结果。而在文本搜索中,如果您的内容不能跻身前五位,点击量就会显著下降。

在您制定内容创作战略时,值得注意的是,英语是占主导地位的网络语言。根据 Unbabel.com 的报告,虽然英文内容占所有网络内容的 55%,但世界上仅 20% 的人说英语,只有 5% 的人口将英语视为他们的母语。因此网络上缺少以非英语语言写就的内容。

非英语内容不仅数量上存在缺口,质量也差强人意。这是因为其中很多内容都是从英语翻译过来的,而不是专门针对当地市场编写的。

如果全球化企业能够针对非英语市场创作优质内容,将有机会在赢得目标受众方面取得巨大成功。

 

裹足不前有什么危险?


现在,您已经有办法创作出色的内容并优化多语言 SEO,一定要行动起来。如果您裹足不前,不着手改善内容,就会在流量竞争中输给专注于本地市场的地方企业。在与客户的合作中,我们不断看到,只要您创作的内容优秀,受众们就会认可。

 

联系我们

与 Lionbridge 合作,各种语言的优质内容触手可得。立即联系 Lionbridge 销售代表,了解更多信息

 

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #content_creation

Janette Mandell
作者
Janette Mandell