Vi är stolta över våra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 år.

Om oss
Ledarskap
Nyheter
Insights
Viktiga fakta

Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel

Lainguage Cloud™ Plattform
Anslutning
Translation Community
Arbetsflödesteknik
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

VÄLJ SPRÅK:

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

Lär känna vår community: Christina D.

Lionbridges tolkpartner för portugisiska i Mississippi

Lär känna Christina D., en portugisisk tolk från Mississippi i USA. Christina har mer än 10 års erfarenhet som tolk och har arbetat med Lionbridge i över fem av de åren. Hennes professionalism är ett bra exempel på vad som gör en kvalificerad tolk från Lionbridge så speciell. Läs vidare för att få veta mer om Christina. 

Vad gillar du mest med att vara en del av Lionbridges community?

Det jag gillar mest med att vara en tolk för portugisiska i Lionbridges community är att jag är en röst för människor som behöver stöd. Jag kan berätta deras historier för andra människor, ord för ord. Deras berättelser, misslyckanden och framgångar får mig att bli ännu mer intresserad av min viktiga roll som tolk. 

Hur kom du in i branschen? 

Jag talar fyra språk flytande och när jag flyttade till USA 2014 hittade jag Lionbridge. Jag blev en del av Lionbridges community i december 2014 när jag åkte till Washington på en resa. Det var då jag blev förälskad i Lionbridge och träffade fantastiska människor.

Beskriv en dag i livet för en samarbetspartner till Lionbridge.

När en klient har tilldelats mig vaknar jag en timme innan och förbereder mig för samtal. Vissa samtal kan ta tre eller fyra timmar, andra fem. Min dag blir alltid bättre när jag får komplimanger från de jag arbetar med. 

Vad hade du gett för råd till ditt yngre jag om du var ny i branschen?

Plugga. Lär dig ordlistor. Lär dig sådant som medicinska termer, juridiskt vokabulär, domstolsvokabulär, bildelar, kroppsdelar, läkemedel, sjukförsäkringsvokabulär och skattebegrepp. Det är mycket att lära sig, men det finns så många öppna ”fack” i huvudet som kan fyllas på med nya ord varje dag.

Christina D., A Lionbridge Portuguese Interpretation Partner

Berätta lite om dina hobbyer och intressen.

Jag älskar trädgårdsarbete. Efter ett långt samtal behöver jag slappna av och rensa tankarna genom att gå ut på gården och titta på mina blommor och plantera nya. Jag älskar också att läsa och titta på tv-serier.

Hur många språk talar du och vill du lära dig något nytt?

Jag talar brasiliansk portugisiska, engelska, spanska och franska. Jag förstår hebreiska (jag har bott i Israel i två år). Jag har alltid velat lära mig tyska men aldrig försökt. Det är inte ett romanskt språk som spanska, franska, portugisiska eller italienska, vilket gör det lite svårare för mig att lära mig det.

Vilket är ditt favoritord eller favorituttryck på ditt modersmål och varför?

Beleza! Det betyder vacker, någonting vackert, skönhet, skönheten och i vardagligt språk även ”Visst!” (alltså i betydelsen ”Okej då!”).

Vilket land skulle du vilja resa till och varför?

Jag drömmer om att resa till Skottland. Det finns något keltiskt, lite outlander eller wicca i mig. Jag skulle jättegärna åka dit någon gång! 

Vad är det som gör din bransch speciell enligt dig?

Den hjälper myndigheter, företag och människor som behöver stöd med att göra sig hörda på alla språk. 

linkedin sharing button
  • #interpretation
  • #blog_posts

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge