造訪 Lionbridge Games

選擇語言:

靈活涵蓋廣泛的全球範疇

個案研究:本地化供應商統整

了解 Lionbridge 個案中的客戶如何統整原本由 30 個本地化供應商的工作,選擇交由唯一的合作夥伴 Lionbridge 處理,進而順利以較小規模的內部團隊處理更多內容的本地化

將您所有的本地化服務需求交由單一個供應商處理,可能會是扭轉乾坤的大好機會,尤其是當您與 Lionbridge 合作的話。

個案中的客戶是一流的軟體供應商,他們選擇以 Lionbridge 為單一合作夥伴,將之前超過 30 家本地化供應商的工作統整在一起交由我們處理,並使用免費的 Lionbridge 技術平台取代原本的第三方翻譯管理系統 (TMS)。這麼做徹底改變了他們的本地化流程,使他們能以更少的內部資源完成更多內容的本地化作業。

該軟體公司之所以選擇 Lionbridge 做為他們唯一的翻譯合作夥伴,負責處理他們的多語言內容,是因為我們具備豐富的經驗、專業能力、先進技術,並可提供高度客製化的本地化解決方案。

Lionbridge 為該公司的行銷及銷售內容提供了以下語言服務:

  • 7 個核心語言及 12 個非核心語言的翻譯與本地化

  • 排版 (DTP)

  • 畫面文字 (OST) 製作

  • 技術相關工作,包括:

    • 在客戶的 Jira 環境內進行專案管理

    • 在 Adobe Experience Manager (AEM) 內進行網頁預覽

    • 為 Jira、WordPress 和 AEM 等內部應用程式進行連線程式與通用檔案連線程式 (UFC) 整合

採行單一供應商策略並運用由 Lionbridge 管理的 Lionbridge 技術平台,讓該公司原本與多個供應商合作所導致的效率不彰問題有了長足的改善。透過免除以下需求,他們也得以節省大量的時間與成本:

  • 支付 TMS 授權年費

  • 指派 IT 人員專責操作與維護 TMS

  • 升級軟體

  • 設定自動化工作流程

  • 更新翻譯記憶庫 (TM)

  • 維護詞彙表

Lionbridge 解決方案免去了多個與多供應商策略相關的工作,並將本地化流程簡化為以下三個簡單步驟:

  1. 員工透過 Lionbridge 連線程式提交內容,不再需要離開他們日常使用的應用程式。

  2. 查看專案的狀態。

  3. 審閱工作結果的品質。

Lionbridge 在確定合作的一個星期內便完成了平台的部署。專責的客戶導入團隊持續與客戶密切合作,充分了解與分析該公司不同內容類型的翻譯需求、開發多項整合,並完全配合特定要求量身打造解決方案 (包括運用 Figma 專家)。

「與 Lionbridge 合作,我們的客戶得以徹底改變他們的本地化流程,大幅提升營運效率。採用我們客製化解決方案所節省的大量時間與成本,也讓客戶可以將心力專注於高價值的策略性成長上。能為他們的成功做出重要貢獻,我們深感榮幸。」

–Lionbridge 企業銷售主管 Becky McFarland

  • #case_studies
  • #technology
  • #translation_localization
  • #blog_posts
  • #global_marketing
linkedin sharing button

作者
Janette Mandell 

與我們洽談

請輸入公司電子郵件