我們擁有引以為傲的出色員工,20 多年來成功協助無數公司企業打動他們的客戶。 

公司簡介
重要資訊
領導團隊
深入見解
最新消息
信任中心

駕馭 Lionbridge Lainguage Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期

Lainguage Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

選擇語言:

法律翻譯服務與口譯服務

值得信賴的全球法律翻譯服務合作夥伴。

歡迎與專家洽談,立即與我們聯絡

多語言的法律文件十分複雜,但法律內容管理工作不該複雜。


讓我們協助您減輕負擔。

處理既關鍵又重要的事務時,更需要有值得信賴的合作夥伴;Lionbridge 具備專業、正確、速度與全球規模等優點,能交付優異的法律翻譯並提供法律語言服務。

滿足各種需求的法律翻譯服務

我們的專案經理、專業譯者及法律專家擁有數十年的豐富從業經驗,能順暢地跟客戶的流程與技術整合。而運用功能強大的 Lionbridge Lainguage Cloud™,您更可善用先進的語言人工智慧 (AI) 技術,加快內容產出速度並提升其成效,更快實現與享受跟我們搭檔合作的好處。

從規模最小的修訂,一直到最龐雜的事證開示程序,Lionbridge Legal 都能提供可靠的高品質翻譯,協助您減輕並簡化多語言事務的工作負荷。

在法律翻譯中運用機器翻譯

探索在法律翻譯中使用機器翻譯的時機,了解什麼時候它能錦上添花,什麼反而會火上加油。

FCPA 法規遵循 – 輕鬆遵循 DOJ 時程

美國司法部頒佈 (DOJ) 新指引,要求公司企業必須迅速提交相關證據,才能獲得「配合從寬處理待遇」(cooperation credit)。 Lionbridge 能使用 Smaⁱrt MT™ 處理數以千計的文件並進行初步審閱,並提供具備專業能力的在地法律翻譯人員完成認證翻譯, 不但可大幅縮短交付時間,更可兼顧正確性。

反托拉斯法:簡化二次要求提交流程

為因應「二次要求」流程規定,企業現在必須就電子事證開示工具的預定用途提供相關資訊。 Lionbridge 會直接與法律團隊及電子事證開示廠商合作,量身制訂符合美國司法部 (DOJ) 與聯邦貿易委員會 (FTC) 要求的工作流程, 確保初次送件時能更快獲得受理。

仲裁:擅長處理全球爭議事務之一流法律事務所一致信賴

來自不同國家/地區的當事者,可以透過國際仲裁在司法法庭之外解決紛爭。 然而這些案件一樣非常複雜, 就算是微不足道的誤譯,也可能會影響到最後的裁決。而 Lionbridge 專精於仲裁翻譯以及同步口譯,可協助客戶確保最高的正確性, 因此許多獲得 Chambers & Partners 評選為擅長處理全球爭議的一流事務所,都要求我們提供其所需的語言支援。

「這是份技術性質很高的文件,但翻譯品質卻遠遠超出我們的預期。TMT 產業中的技術文件,就算是請專業人員來翻譯,往往我們還是得大費周章地修改,才能在法庭或是行政訴訟中使用;但 Lionbridge 交付的翻譯成品不一樣,我們不必進行增補或修改,就能提交給主管機關。」

合作夥伴
全球 50 大法律事務所

證據會說話

數十年來,我們一直是世界頂尖法律事務所信賴的法律翻譯服務合作夥伴。

 

92%

全球百大 (Global 100) 企業

94%

全美百大律師事務所 (AmLaw 100)

100%

全球前 75 大法律事務所

法律翻譯服務與法律口譯服務


專業、速度、規模、審慎

我們採用服務導向的做法,由眾多法律翻譯專業人員為您服務,讓您一年 365 天隨時隨地都能享有最堅實可靠的合作夥伴支援。

 

法律文件翻譯

客戶對法律翻譯的一貫要求,就是完美精準。我們的法律及語言專家能處理超過 350 種語言,次次都能成功完成任務。

法律本地化服務

無論是網站、履歷、計畫書還是法律文件,我們都能確保在整個翻譯流程中保留內容的重點與意涵。

法律口譯服務

Lionbridge 每天都會派遣專業的法律、財經和技術口譯人才,到全球各地的法律事務所及法庭,協助客戶解決最重要的法律口譯挑戰。

法律事務的現場人才派遣

處理複雜的國際法律事務時,您需要值得信賴的合作夥伴,能在任何市場為您提供高品質的語言協助。我們擁有豐富的資源與專家,能在短短的 24 小時內快速提交最合適的現場解決方案。

電子事證開示程序解決方案

您的法務團隊不該獨自面對動輒百萬頁的外語事證開示程序資料,更不該被驚人的高昂成本所苦。我們的法律與語言專家能透過我們一流的電子事證開示平台,以快速且具成本效益的方式,將法律文件翻譯成超過 350 種語言。

認證法律翻譯服務

認證翻譯服務團隊可提供附加的品質評鑑服務,確保譯文正確無誤,包括另外延請語言專家一字一句地審閱您認證文件的翻譯。

法律聽寫

無論哪一種媒體,我們都能在世界各地提供語音轉文字的服務,確保不論在任何地點,無論何種語言,您都能透過我們一流的法律聽寫服務,享有正確無誤的高品質翻譯與聽寫。

法律文件製作

處理跨國法律事務往往需要準備眾多文件、表格、示意圖、圖表和圖片,我們能協助您確保這些內容的翻譯成果,能正確反映出原始檔案的意旨。

不限次數的機器翻譯

無論是要處理跨境訴訟還是電子事證開示程序,我們的機器翻譯服務都能協助您簡化翻譯流程。只要在我們安全有保障的系統中訂購翻譯服務,不管文件數量多寡,均可在數分鐘內收到交付成果。

多語言法律案件的未來走向

譯者人力的突然短缺 (肇因於全球疫情的各項限制),促使業界更快採用機器翻譯。在此之前,這個領域對於專業譯者以外的翻譯作法,都抱持著相當審慎的保守態度。

最有效的 MT 應用會因不同的需求而異。但擬定策略並採用最合適的 MT,組織單位都可因此獲益良多。歡迎與 Lionbridge 合作,引領您完成這個任務。

法律案件翻譯服務

不清楚您的案件需要哪種類型的翻譯嗎?不妨了解一下您有哪些選項,例如文件製作、電子事證開示程序支援及認證翻譯等。我們的團隊會與客戶協力合作判斷他們的需求,這也代表您將可享有專為您量身打造的解決方案。

閱讀精彩內容,深入了解

在 AI 翻譯時代,為何法律翻譯服務仍有其必要

ChatGPT 的風行對翻譯與本地化產業帶來重大的衝擊與影響。歡迎閱讀本文,了解在 AI 翻譯隨手可得的時代,法律翻譯服務仍有其必要的 4 個理由。

2023 年加密貨幣監管規範趨勢一覽

2023 年,企業必須做好準備,因應更嚴格的加密貨幣監管規範。深入閱讀,了解全球與各國家/地區對加密貨幣的具體規範。

法律翻譯與 Lionbridge 的獨到之處

在法律翻譯方面,我們的表現明顯比競爭對手優秀。了解 Lionbridge 為何是深受 92% 全球百大企業信賴的合作夥伴。

適用於法律翻譯採購人員的最佳入門方法

在評估供應商期間,法律翻譯採購人員經常忽略流程入門的相關事宜,然而,入門流程卻攸關合作夥伴關係的成敗。歡迎深入了解箇中原因。

現場口譯員的工作是什麼?

法庭和法律口譯員會運用自身語言專業,協助公司和企業進行諮詢、訴訟採證,以及直接和交叉詰問。了解這些雙語專家在面對各個國家/地區多方當事人進行溝通時,扮演的重要角色。

如何更輕鬆地處理多語言電子事證開示程序

您的電子事證開示程序真的充分發揮了作用嗎?Lionbridge Legal 大方分享重要訣竅,協助您運用最新技術工具獲得最出色的法律工作成果。

資訊圖表:為何法律翻譯服務仍有其必要

歡迎閱讀本文,了解在 AI 翻譯隨手可得的時代,法律翻譯服務仍有其必要的 4 個理由。

與我們聯絡

歡迎立即體驗,聯絡我們與專家商談,了解 Lionbridge 如何能確實為您交付正確且遵循法規的翻譯。