語言:
語言:
內容服務
- 技術文件編寫
- 訓練與線上學習
- 財務報告
- 數位行銷
- SEO 與內容最佳化
翻譯服務
- 影音內容本地化
- 軟體本地化
- 網站本地化
- 受監管公司適用的翻譯服務
- 口譯
- 現場活動
測試服務
- 功能品管與測試
- 相容性測試
- 互操作性測試
- 效能測試
- 輔助使用性測試
- 使用者體驗 / 客戶體驗測試
解決方案
- 翻譯服務模式
- 機器翻譯
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
我們的知識中心
- 理想的病患治療結果
- 本地化的未來
- 將創新力轉為免疫力
- COVID-19 資源中心
- 產業動盪系列
- 病人參與
- Lionbridge 深入見解
選擇語言:
消費者與品牌最初的交流接觸,往往就是透過產品包裝,因此包裝對您的品牌識別有極大的影響力。
Lionbridge 的 CPG 翻譯服務能處理包裝、技術文件、數位資產及行銷素材,向國際客群真實並適切地呈現品牌風格,進而提高全球策略的效益。從產品、零售、售後服務到客服支援,我們經驗豐富的譯者能確實為您的包裝商品做好在任何地區上市的準備。
全球品牌策略往往有許多密切相關的環節,而我們完善的翻譯服務能協助您在每一個市場中維持一致的品牌識別度。
以下是一些我們客戶常見問題的解答。
產品包裝含有重要資訊,例如營養成分、保養指示,以及組裝和使用說明等。以方便使用者閱讀的方式呈現商品,會有助提高銷售量、提升品牌聲譽,並讓客戶得以充分發揮您產品的效能。
我們能處理服飾與配件、清潔用品、消費電子產品與電腦、食品飲料、化妝品、美容和個人護理產品、製藥產品、食品雜貨、居家裝修與五金零售、珠寶與鐘錶、體育與休閒用品、玩具與遊戲、保健產品以及更多領域。
包裝翻譯只包含單純的文字翻譯,而包裝創譯則包括了將設計與格式元素本地化。和翻譯不一樣,創譯能確保產品配合不同市場的特色以最適切的方式呈現,但同時又維持一致的品牌外觀及風格。
品牌調性就是貴公司的個性,調性越一致,消費者就會更加了解您。Lionbridge 的品牌行銷專家可協助您製作跨越國界藩籬的內容,傳達一致的訊息。歡迎閱讀全球品牌調性指南,確保在打入新市場時也能保持一致的品牌調性。